Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
衛宮士郎
6 years ago
嘿咻!(收集好一箱沾有許多油污的老舊零件後,從前院往倉庫的方向搬過去。並不算輕的箱子讓腳步也有些沈重。)
latest #38
衛宮士郎
6 years ago
——嗯?(略顯低沈的引擎聲就在開始搬運沒多久便越來越靠近大門,引起少年的注意。)
アルトリア (セイバー)
6 years ago
我回來了。(在玄關旁的空地停好車後,取下鑰匙進入屋子,正好瞧見了御主)
衛宮士郎
6 years ago
Altria_Pendragon
:
歡迎回來,Saber。(維持搬運的姿勢,注視從者的流暢行動一會,想起了什麼。)
對了,車的情況如何?好像還沒有幫Saber好好確認過啊。
立即下載
アルトリア (セイバー)
6 years ago
原來你對修車也有心得嗎?士郎。(印象中對方應是還不能騎車的年紀)
衛宮士郎
6 years ago
啊啊、之前曾經修過機車。雖然還不能騎,不過知道結構的話就可以修理。(這也是練習魔術的方式之一。)
アルトリア (セイバー)
6 years ago
原來如此,確實是有點不順的地方,不過因為是抽獎抽到的,本來也打算習慣便罷,若是士郎能幫忙檢修改良的話就太好了。
衛宮士郎
6 years ago
@Edit 6 years ago
不順的地方……?具體來說是哪裡不順呢,Saber?(湊近停在玄關外頭,外觀相當漂亮的黑色重機,思忖一會將手上的箱子放到座墊上後,往後方倉庫的方向推過去——工具都在那裡,推過去也比較方便檢查。)
アルトリア (セイバー)
6 years ago
嗯......我的騎乘技能是只要握上操控桿就能夠控制任何交通工具,好比馭馬時握住韁繩一般,所以我並不清楚運作原理,不知道能不能精準的告訴士郎。比較確切感受到不順的地方,就是右側的踏板了。(指著在騎車時,右腳所放的切換檔位之處)
衛宮士郎
6 years ago
這樣啊,我明白了。右側踏版的話,應該是……(思忖著可能有故障或是卡卡的部分,一面將機車送進了倉庫。先是斜撐重機、把箱子放下後才重新立起腳架停好。)
衛宮士郎
6 years ago
我稍微檢查一下。
Trace on——基礎架構,解明。(低聲呢喃出熟悉的音節,摸索眼前的重機問題所在。)
衛宮士郎
6 years ago
構成材質,解明。(弄懂了架構,再來就是手法。為了了解創作者的理念、明白得更加深入——)
衛宮士郎
6 years ago
——(找到了。雖然跟Saber形容的狀況不太一樣,不過有兩個位置是需要處理的——好。)
正好,需要的東西這邊都有。
衛宮士郎
6 years ago
(戴上手套,小心地拆下防甩支架,第一個機車的零件——要找到問題所在的位置,果然從這裡下手是最快的。)
アルトリア (セイバー)
6 years ago
......(站在後方等士郎檢查完、開始動手整修時,才挪動到對方身側蹲下並凝視著,雖然與清理馬蹄相差甚遠,但仍是對眼前這完全不明白的作業感到好奇)
アルトリア (セイバー)
6 years ago
對了,士郎,你知不知道......有一種可以瞬間加速的裝置?
衛宮士郎
6 years ago
@Edit 6 years ago
瞬間加速的裝置……?Saber是指提升車速的話,目前沒有適合的零件可以換上去,要是更換也是一筆不小的費用啊。(大概要連續三個月每天三餐Saber都只能吃一碗飯……而且沒有配菜的程度。)
アルトリア (セイバー)
6 years ago
啊、是嗎......那就沒辦法了,真是抱歉,提出這麼奇怪的問題。
衛宮士郎
6 years ago
抱歉哪,Saber。弄這個會花一點時間,稍等一下吧。(謹慎地卸掉螺絲、依序把各個零件用布包好或是收集好,直到把油箱跟空氣濾淨器都拆下、看得見節流閥為止。這裡是剛才找到有點問題的其中一點,不過問題不大,只要清乾淨就行——另一處的火星塞更換,也是把新的換上就又可以正常行駛了。)
ベディヴィエール
6 years ago
抱歉……雖然知道士郎先生在倉庫的時間點盡量不要打擾,不過陛下也在,因此臣下想確認是否有需要協助的部分……(俯身在倉庫外恭謹地開口,一抬眼就看見舉臂拭汗的士郎)
衛宮士郎
6 years ago
來得正好,Finder。剛結束修理跟清潔,只要把車推出去就可以照常騎了——能拜託你嗎?倉庫這邊我要收拾一下。(臉上沾到的些許黑色油漬,和著辛勤勞動後的汗水沿臉頰淌下。)
アルトリア (セイバー)
6 years ago
現在還不算太晚,我先去試騎一圈吧。(起身站開讓前來幫忙的貝迪威爾將機車牽出)
ベディヴィエール
6 years ago
辛苦了,士郎先生,感謝您的幫助。(微微頷首致意,雙手搭上機車的兩邊握把,輕而易舉地把機車牽出倉庫)
陛下,請小心安全。(附上慣例的叮嚀,騎士把機車牽到了屋外好方便試乘。)
アルトリア (セイバー)
6 years ago
啊啊、我馬上回來。(跨上重機,握住握把,嬌小的身軀幾乎是完全趴在車體上,然而手腳的動作卻非常俐落,熟練的操作離合器與檔位,接著催動油門,車尾燈便劃過一道亮紅的軌跡,瞬間消失在轉角處)
アルトリア (セイバー)
6 years ago
(不一會兒,引擎的隆隆聲響從另一頭漸漸接近。即便是高速運轉,也能夠精確的抓到車體該傾斜的最佳角度,以幾乎等速的情況下漂亮駛過了幾個轉角,回到了衛宮邸門前。整修之前的不順感,已經完全消失了)
ベディヴィエール
6 years ago
——(確實是馬上。只騎了一圈的樣子,陛下很快又出現在大門前。連騎士準備前往倉庫幫忙收拾的念頭都還來不及執行的迅速,這就是騎乘B的過人之處……!)
アルトリア (セイバー)
6 years ago
很好,以代步而言如此足矣,而且抓地力足夠,行經顛簸之處的緩衝也相當靈活,多載一人也不是問題呢。
閑人~park
6 years ago
嗯?王,在試車嗎?(走近)
ベディヴィエール
6 years ago
晚上好,Park先生……是的,陛下方才在試車,剛回來而已(點點頭回應了對方的問題)
閑人~park
6 years ago
CAFE_Bedivere
:
這樣啊...(盯著黑色重機的車身)不錯呢,重機....這可是男人的浪漫啊,可惜我只有騎過輕型機車的經驗,沒辦法騎重機呢
ベディヴィエール
6 years ago
park741225
:
確實,臣下曾聽過這樣的說法,這聽上去就跟騎馬時內心湧出的那份喜悅相當呢,Park先生
閑人~park
6 years ago
CAFE_Bedivere
:
騎馬嗎.....既微妙又貼切的形容詞呢
土撥✮塵不講塵✮德
6 years ago
我還在剛剛的影子是怎麼回是原來是吾王在試車...我是不是也該去再弄一台來騎哩?
ベディヴィエール
6 years ago
park741225
:
是這樣的嗎?臣下僅是就過往的經驗做出評論,能讓Park先生理解真是太好了
lvOvl
:
那麼首先阿塵先生要先自備一台,或者抽中一台才能夠騎呢。
土撥✮塵不講塵✮德
6 years ago
CAFE_Bedivere
:
....拿去修了......
アルトリア (セイバー)
6 years ago
畢竟車體較大,需要些技巧才能穩定駕駛,馬力越是強悍便越像一匹未馴化的野馬,但只要與坐騎融為一體,感受它的動能,無論是再野的馬也能駕馭的。(踢下重機的腳架,暫時停在一旁)
アルトリア (セイバー)
6 years ago
park741225
:
如果有興趣的話不妨去駕訓班瞧瞧吧。前幾日應士郎要求前往考取駕照時正好看到有課程進行著。
アルトリア (セイバー)
6 years ago
lvOvl
:
原來阿塵也是騎重機代步嗎?
土撥✮塵不講塵✮德
6 years ago
很少騎出門,結果反而是太久沒騎就出問題了
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel