Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
縱火犯
6 years ago
K閒聊
latest #7
縱火犯
6 years ago
之前跟朋友提到,義文裡面祝人好運時,會說 "in bocca al lupo",字面上是「你在狼嘴裡」「你的麻煩大囉~」的意思。
縱火犯
6 years ago
然後對方必須用"crepi!"回應,意思是「狼死定了」(假設未來式)
縱火犯
6 years ago
不過因為使用得太頻繁,現在說「你在狼嘴裡」,有的小朋友會直接回你「謝謝」lol
立即下載
縱火犯
6 years ago
看大家互動時不時就會想到XD
凸>:-D凸
6 years ago
好口愛喔這樣的用法~
縱火犯
6 years ago
我也覺得好可愛,但大家好像都講得很稀鬆平常,這麼可愛的話你們怎麼受得了??
...
6 years ago
你在狼嘴裡~~
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel