月曼在Java House 分享
7 years ago
latest #8
對對對!瑪莉波萍絲!! 我覺得會有這台詞,也是在告訴大家電影版的勇度就是彼得的保母,而且其實心裡面還是很好的一個人,然後...... QQ
這篇裡面只有Cancerverse那個我不知道。w
立即下載
CteaX55: 雖然翻譯成龍貓我也接受啦XD那時候還在想「龍貓的英文是這麼唸的嗎」
另外文內沒有提到,
1. 彼得在原作中的爸爸並非Ego,而是斯巴達星的傑森
2. 以前好像有這樣的設定:彼得的爸就是殺了他媽的真兇,後來被改掉,看來電影回收這設定。
3. 彼得那段不是被洗腦,而是Ego讓他看看自己的計畫。
shihchan: 雖然無法表現出保母的要素,但我覺得翻「龍貓」已經比Ted熊麻吉把「逃學之王」翻成李大仁好多了。w
back to top