Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
8 years ago
520就職國宴,算得上「台灣料理」代表作嗎?
#台灣美食料理 #520總統就職國宴 #法文造字本土飲食 #天皇太子 #台灣歷史 #日本時代 #食品安全 #農業與農民議題 #美豬開放問題
生活中找樂趣
says
8 years ago
多說一些,料理實是日文的漢字「料理」(りょうり),在中文上並沒有此種說/用法。
生活中找樂趣
says
8 years ago
--
生活中找樂趣
says
8 years ago
原來是逆輸入單字?w (想想也是,因為↓)
「料理」原意是「處理」,而日文意思則是衍伸為「將食材處理成為食物、餐點」。
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel