Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
[HGWS]蛇429史都華
9 years ago
[斜角巷之華麗與污痕]
Responses
disabled
for others than plurk poster
latest #8
[HGWS]蛇429史都華
9 years ago
拎著沉重的錢袋,裡面裝著了滿滿的硬幣。史都華心想魔法世界真是不方便,相同重量的英鎊紙鈔說不定可以把破釜酒吧給買了下來吧,也許有魔法可以讓這些錢幣沒有重量吧,但還是由衷的覺得沒有紙鈔實在很不便。
[HGWS]蛇429史都華
9 years ago
邊想著這些事,邊找著書店。「找到了,華麗與污痕還真是截然相反的詞拼湊在一起呢。」史都華推開門,裡面擠滿了學生,都是為了開學前趕快把書單的課本買齊。說實在的史都華很討厭人多的地方,但他判斷即使稍後再來大概人還是那麼多,而且他還有其他地方要去,最好還是趕快把書買齊。
[HGWS]蛇429史都華
9 years ago
他將書單交給有空的店員,店員便熱心的幫他找齊那些課本,而他則趁著店員找齊課本的時間逛了一下書店。雖然人很多,他還是大略逛了一下,如果不是礙於人多而且時間有限,他一定會一整天都泡在這,因為這裡實在太有趣了。
立即下載
[HGWS]蛇429史都華
9 years ago
說地方有趣,其實應該說是書很有趣。這些書不像普通世界的書,單純只是寫滿字句的紙張集合體,他們有些似是活的,史都華發誓他在經過書架的時候,有聽到低語聲,彷彿是書本們在討論這些客人。而有些書是真的會動,史都華就曾經想從書架抽出一本書來看,結果那書居然從他手中跳走,而且還蹦蹦往門口跳著,不過還是被店員攔住重新塞回書架,真好奇那本書的內容是什麼。
[HGWS]蛇429史都華
9 years ago
晃了好一會兒,店員終於把史都華的書找齊了,史都華付了錢,依依不捨的離開了書店了。
[HGWS]蛇429史都華
9 years ago
======================
[HGWS]蛇429史都華
說
9 years ago
說真的 我還是很難想像華麗與污痕可以擠那麼多人 想想整個霍格華茲的學生可能都得到那邊去買課本 還得在拿到書單以後 才能去
[HGWS]蛇429史都華
說
9 years ago
也就是說 領到書單日~開學日前 這幾天華麗與污痕會塞滿來自霍格華茲的所有學生,那人潮真是嚇人。
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel