廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
11 years ago @Edit 1 years ago
【翻譯】 #影子 #安徒生
今天作業因為翻了超量,明天公休(艸)
來源:
Hans Christian Andersen: The Shadow

《影子》翻譯初稿之一
《影子》翻譯初稿之二
latest #19
阿一🍜🪔
11 years ago
晚點看!
Sesshomaru17: 應該很快就看完了因為我只翻六百字
歡迎建議ˊ艸ˋ
立即下載
阿一🍜🪔
11 years ago
校稿一個下午的高中字典,我想,我還是慢慢看www
這故事之後的翻譯我也一樣更新在這帖 ,因為找很久都沒看過他的中文版就想說自己來好了
阿一🍜🪔
11 years ago
原來是這個原因,我有看過中文版,可是想看看阿貓的翻譯(擔心網路中文版的品質)
Sesshomaru17: 啊咧我沒半天看過中文版 www
以前話劇有演過這齣童話,點懷念想說自己來翻剛好懷舊,也好交每天的譯文作業XDD
第二天再看一遍譯文覺得一堆修辭要修改ˊAˋ
楓糖薑餅
11 years ago
戲劇我都會想到你走進樹林那一幕....XD
NicoRobin7: 樹林那個演的是騎士吧: D...
楓糖薑餅
11 years ago
FisherSakana: 好像@@?我記得有披風:-D
NicoRobin7: 那就是騎士了,但詳細忘光了〈我哭
楓糖薑餅
11 years ago
之前整理房間發現有一塊DV,後來才想到原來是那個:-D,想問問誰家有DV機可以轉檔@_@
居然還留著
楓糖薑餅
11 years ago
FisherSakana: 老薑很念舊哈,收起來以備不時之需嘛(?)!收藏老魚的一切←這句講起來好變態呀XDDDD(打爛)
19號修正中文段落/添加兩句翻譯
休⛈
11 years ago
貓貓英文好強ODO!!!
我也討厭炙熱的太陽...
ame1177: 謝謝,我在業界還是個菜嬌 ,努力爬ing,歡迎幫我看看文句有沒有不通順的
back to top