Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Richard-貓主席
說
12 years ago
愛爾達的中文球評用"Ichiro"稱呼鈴木,有點不習慣
latest #12
Richard-貓主席
說
12 years ago
但是又沒有雙語切換的功能 XD
阿泰(Krynn)
說
12 years ago
是發音不好嗎?
阿泰(Krynn)
說
12 years ago
不過...直接叫一朗應該是親密的人才可以的說...
立即下載
Richard-貓主席
說
12 years ago
是因為美國主播都稱Ichiro
Richard-貓主席
說
12 years ago
但是日本人的習慣是稱呼姓
zinklink
說
12 years ago
Ichiro 已成為指鈴木一郎選手的專有名稱,沒什稱呼姓氏的問題 ,再加上鈴木在日本也是菜市場姓氏
zinklink
說
12 years ago
他的制服也是也寫Ichiro,在日媒報導中也是使用イチロー來稱呼他
zinklink
說
12 years ago
ja.wikipedia.org/wiki/%E...
Richard-貓主席
說
12 years ago
原來如此,感謝指點
二階堂政信
說
12 years ago
因為他用イチロー登錄過 所以ICHIRO其實變成像藝名一樣的通稱存在
阿泰(Krynn)
說
12 years ago
喔喔~了解!!!
藤ヶ丘の草莓兔
12 years ago
當初在日本的時候聽到轉播也都是叫他イチロ
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel