Error
12 years ago
緊急-_-! 誰英文很好..."奉獻上我的忠誠與背叛"這句該怎麼翻譯......
latest #15
哇喔 真複雜的一句XD
我研究看
Error
12 years ago
QQ謝謝~不好意思~因為這是要送我DA上一個會長的生日賀圖......而它的生日也許在幾個小時就過了XD
立即下載
I dedicate my loyalty and betrayal
不確定對不對,不過我想至少外國人看得懂XD
Error
12 years ago
了解了XD謝謝!趕鴨子上架!(?
Error
12 years ago
https://images.plurk.com/53248d88611b2dfa11e034daf6a0cef4.jpg
順便發一下這張=W= 完成了!希望他會喜歡!
啊啊後面最好改一下
I dedicate my loyalty and betrayal to you
有個主詞其實會比較對
但事就會變成"我為你奉獻我的忠誠與背叛"
看你覺得XD
Error
12 years ago
嗯嗯~都OK的!XD好我改一下
嗯不好意思還分兩段XD
Error
12 years ago
ok的ˇˇˇ
back to top