Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Uni★翻譯委託接受中
說
1 weeks ago
@Edit 1 weeks ago
翻譯
星月学園廣報部 翻譯情報
冬組翻譯
星月学園広報部 (@StarrySky_hb) on X
#翻譯
#日文
#日文翻譯
#AGF_2025
#スタスカ
#StarrySky
#星座彼氏
latest #10
Uni★翻譯委託接受中
1 weeks ago
【#AGF_2025 書き下ろしSS紹介】
AGF2025購入特典のSS付きポストカードから、
書き下ろしショートストーリーの内容を抜粋してご紹介します!
ラストは冬組の不知火一樹、青空颯斗、天羽翼、神楽坂四季をご紹介
【#AGF_2025 新寫作SS介紹】
從 AGF2025 購買特典所附的「附短篇故事明信片」中,
特別節選部分全新撰寫的短篇故事內容為大家介紹!
最後登場的是冬組的不知火一樹、青空颯斗、天羽翼、神樂坂四季
Uni★翻譯委託接受中
1 weeks ago
不知火一樹
「学校お疲れ!」
オレンジ色に染まる空の下で、顔を見た瞬間、俺はあいつを勢いよく抱きしめていた。
「来てくれて、ありがとうございます」
「お前の誕生日を祝うためだ、来るに決まってるだろ」
「ふふっ……嬉しい」
「本当に……おめでとうな」
その名を呼んで、そっと唇に――。
Uni★翻譯委託接受中
1 weeks ago
「辛苦上課了!」
在被夕陽染成橙色的天空下,看見她的那一瞬間,我情不自禁地用力抱住了她。
「謝謝你來找我。」
「要幫你過生日,我當然會來啊。」
「呵呵……好開心。」
「真的……生日快樂。」
呼喚著那個名字,然後輕輕地將吻落在唇上——。
立即下載
Uni★翻譯委託接受中
1 weeks ago
青空颯斗
「ケーキは……やっぱり、用意した方がいいですよね。
宮地君が一番だと言っていたうまい堂へ行って……プレゼントは……」
同年代の女性が喜ぶものは何か。僕はそんな事も知らない。
星月学園には彼女以外に女性はいないから、相談に乗ってもらう事も不可能。
しかし、ただ部屋で悩んでいても仕方ない。
僕は思い切って外へ出て、女性が集まっていそうな雑貨屋を訪れた。
Uni★翻譯委託接受中
1 weeks ago
「蛋糕……果然,還是準備一下比較好吧。
去宮地君說最好吃的那家店……然後,禮物是……」
同年齡的女生會喜歡什麼?這種事,我完全不知道。
在星月學園裡,除了她以外根本沒有其他女生,所以也沒有能請教的人。
但是,只是在房間裡煩惱也毫無意義。
於是我鼓起勇氣走出門,踏進了一家似乎深受女性喜愛的雜貨店。
Uni★翻譯委託接受中
1 weeks ago
天羽翼
「ハッピバースデー ディアしょ〜き〜」
書記の誕生日を祝うバースデーソングを歌ってくれるだけじゃなくて、
最後はもっと盛り上げるためのクラッカーを鳴らしてくれるのだ。
ほら、今!
「……あれ? 鳴らないぞ?」
おかしいなーと思って覗き込んだ次の瞬間!
ボンッ!
すごい音と共に爆発!
燃えたりはしなかったけど、爆風でケーキが飛散。
書記とそらそらの顔に、ケーキの生クリームが飛んでしまった。 「ご、ごめんちゃい……」
Uni★翻譯委託接受中
1 weeks ago
「Happy Birthday Dear Syoki~」
他不只開心地唱著生日歌幫書記慶生,
最後還神神秘秘地拿出了拉炮,說要讓氣氛更熱鬧一點。
來喔,就在現在——!
「……咦?怎麼沒響啊?」
正覺得奇怪、湊過去確認的下一秒——
砰!!
伴隨著超誇張的大聲響整個炸開!
雖然沒有燒起來,但爆風把蛋糕整個吹飛,
鮮奶油啪嗒啪嗒黏在書記跟空空的臉上。
「呃、呃……對、對不起嘛……」
Uni★翻譯委託接受中
1 weeks ago
神樂坂四季
Uni★翻譯委託接受中
1 weeks ago
「……今日、あんたの誕生日」
「え、知ってたの?」
「オヤジに聞いた」
「そうなんだ!」
「お祝いしたかった……
けど……何をあげればあんたが喜ぶのかわからなくて……結局、何も買えなかった」
「それで、落ち込んでるの?」
「そう」
彼女は何も言わない。それがますます空気を重くした。
誕生日は特別。星の巡った先、その人の運命を形作った瞬間の日だから。
Uni★翻譯委託接受中
1 weeks ago
「……今天,是你的生日。」
「咦?你知道嗎?」
「我從老爸那裡聽來的。」
「原來如此!」
「我想幫你慶祝……
可是……不知道送什麼你才會開心……結果什麼也沒買到。」
「所以你現在才這麼沮喪?」
「……嗯。」
她一句話也沒說,反而讓氣氛變得更沉重。
生日之所以獨一無二。在於星宿交會之時,為你塑形命運、定下光芒的瞬間。
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel