Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
三無氣體
1 weeks ago
少女歌劇翻譯考察系列,第二話!
【少歌翻譯考察系列】The Star Knows x 渇望のレヴュー / 少女☆歌劇Revue Star...
Highlight一下純那的開場白:
人人皆有屬於自己的命運之星
繁星 明星 流星
即便觀而不得屬於自己的那顆星
一味仰望星空的我已逝於今夕
99期生 星見純那
定摘其於手中 自我之星!
掰噗~
說
1 weeks ago
這件事情世界上只有三個人知道
三無氣體
1 weeks ago
註釋節錄:
我會將開場白的翻譯修飾到「與日文原文受書面修飾程度差不多」的程度,但我得說文學感受是一件很主觀的事情,不過我的翻譯不會偏離原文的意思,頂多就是在「用力程度」上可能有解釋齟齬而已XD
三無氣體
1 weeks ago
余談:
TV版我最喜歡純那的開場白
歌則最喜歡下一話的【誇りと驕り】
我現在可以很自信地說我翻成【榮耀與自傲】這樣很棒(??)
首先,有押韻(??) 而且比起驕傲與傲慢更感受出一個偏正面與一個偏負面詞彙的差異
立即下載
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel