Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
三無氣體
1 weeks ago
@Edit 1 weeks ago
不行我得抒發,真的太神了
【警告】抱歉是拆包資訊,會雷的請不要點
latest #14
掰噗~
說
1 weeks ago
有這種事!?
三無氣體
1 weeks ago
歌詞好棒,最近プロセカ的曲子到底是怎樣啊
三無氣體
1 weeks ago
変わらない ものばかり求めて
運命の糸を繋いで結んだ
花になったな
一味追求著 永恆不變的事物
我就這樣變成了
為了繫上命運絲線而打上的花結
立即下載
三無氣體
1 weeks ago
我LN的故事只有大概聽一下別人總結而已,所以不是很清楚咲希的心境,但是不管怎樣就只單看這段歌詞就真的寫得好棒
三無氣體
1 weeks ago
曲名是 花結び,花結(蝴蝶結)
幾乎可以確定這裡的花就是只花結本身
不知道耶,或許翻成花兒讓讀者自己領悟會更好
三無氣體
1 weeks ago
好美好壓抑好窒息,我要吐了
三無氣體
1 weeks ago
我可不可以許願咲希跟瑞希可以出個談心混活,霸脫
就算不談太深也沒關係,就跟まふゆ混活大家聊聊自己的心境也可以
三無氣體
1 weeks ago
変わらない ものばかり求めて
運命を一、二の三で結んだ
花になったな
白癡
太神了吧
三無氣體
1 weeks ago
真的好美我要瘋了
三無氣體
1 weeks ago
?一ニの三是要怎麼翻啦
三無氣體
1 weeks ago
一味追求著 永恆不變的事物
我就這樣變成了 以123木頭人
將命運繫起的花兒
三無氣體
1 weeks ago
「一二の三」是小朋友會用的數數法(因為童謠是這樣教他們數數),再大一點開始大部分會用「せーの」
這個「一二の三」直接把LN小時候準備四個人一起做些什麼的畫面具象化,再以這個比喻暗指主角想靠青梅竹馬的回憶將大家維繫在一起
怎麼可以這麼有畫面……
三無氣體
1 weeks ago
卡面也好棒
相對於一歌的背景是流動的星座盤
穂波則是看著靜止的星星,且坐在花台的旁邊
但相較前兩者接近平視、童話風的背景,唯獨咲希的卡面是立體、更貼近現實的
而且注視著的花朵還擋住嘴巴,怎麼可以這麼有故事性
三無氣體
1 weeks ago
太神了吧,詞也是、圖也是,怎麼會想到這種表現手法啊
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel