阿蔥
1 weeks ago @Edit 1 weeks ago
[無聊的小知識]
以前在翻譯小說上經常看到杜松子酒,一直很疑惑這到底是什麼酒。後來才發現原來就是酒吧裡面最常見的調酒基酒 - 琴酒。
早期的翻譯文學採用意譯的方式,將GIN翻譯為杜松子酒,AI分析:譯者習慣用「意譯」來呈現酒的特性,所以習慣寫成「杜松子酒」,以便讓沒喝過這種酒的讀者,一眼就知道跟杜松子、藥草風味有關。
但我個人體感琴酒基底的調酒,喝起來沒啥草本味道,反而都是酸酸的跟檸檬味道比較有連結感XD
iceking162: 原來如此XD 我在711買了這個小瓶的,打算自己調,找機會先純飲一小口試試看XD