Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
池田喬俊_東京林檎製飴所
2 weeks ago
latest #24
掰噗~
感じる
2 weeks ago
你說得真是太對了!
ゴミさん( ᐛ)飲控
2 weeks ago
最恐怖的是桂花還沒出現....
Raichu
2 weeks ago
雖然很想說「過敏源:蘋果」顯得有點多餘www
立即下載
蘭蘭★今天也要努力
2 weeks ago
台南的紫蘇梅不一樣嗎!!!!
Raichu
2 weeks ago
lanziswistarias
: 是府城版的喔!
蘭蘭★今天也要努力
2 weeks ago
raichu1987
: 羨慕
ゴミさん( ᐛ)飲控
2 weeks ago
raichu1987
: 在台灣蘋果過敏的人比較少沒錯...不過還是以防萬一標記一下?(即使看起來很多餘)
🐱LHT😼
2 weeks ago
可能某些對日本文化不夠熟會以為只是蘋果造型的糖 所以還是寫一下 不過查了一下台灣確實不強制標示蘋果為過敏原啦
玄羽||每天揉鼠球
2 weeks ago
加了府城就好像有特殊風味XD
🐱LHT😼
2 weeks ago
食物過敏不要來!旅遊日本看懂「食品表示法」好放心 - MATCHA
僅在日本為建議標示 也不是強制 所以應該是習慣標示一下
池田喬俊_東京林檎製飴所
2 weeks ago
ああ、そうか。こっちだと書かなくていいんだった…。
日本はアレルギー表示義務が8品目あって、推奨が20品目ある。でも百貨店催事の場合は28品目全てが義務化される。
毎回思うよ。りんご飴なのにアレルギーりんごって書かなあかんのか?って
池田喬俊_東京林檎製飴所
2 weeks ago
啊,原來如此。
在這邊的話就不需要特別寫了⋯⋯
日本有「義務標示」的過敏原 8 項,
另外還有「建議標示」的 20 項。
但只要是在百貨公司的快閃活動,
這 28 項全部都變成必須標示。
我每次都會想:
明明是蘋果糖,為什麼還要特別寫「蘋果過敏」?
真的很奇妙(笑)
嗜血夜
2 weeks ago
過敏原蘋果看起來很可愛wwww
★雷文過勞的高端戰士★紫藤
2 weeks ago
@Edit 2 weeks ago
大概因為有「松露巧克力 Chocolate truffle」其實不含松露,只是「松露造型巧克力」的前例吧?
抹茶雪酪
2 weeks ago
台灣特有的食物笑話
太陽餅裡面不含太陽
老婆餅裡面不含老婆
ZERO❤
2 weeks ago
想吃
ʚ苑子ɞ
2 weeks ago
會在台南到什麼時候呢~?
caseyy
2 weeks ago
老婆餅
過敏原:老婆
東山奈奈★沉默魔女しゃべりすぎ
2 weeks ago
@Edit 2 weeks ago
こんなにおいしいのに....ね?
ちなみに、台湾人の場合はよく「まぁ、いいか!」って、名物ならまず買って試食って感じ
心読。
2 weeks ago
yumori
: 11/23
milksing
2 weeks ago
caseyy
: 感覺這句話會有一堆人被老婆打殘
milksing
2 weeks ago
初戀聽起來很好吃,不知道到時候高雄場有沒有
★雷文過勞的高端戰士★紫藤
2 weeks ago
milksing
: 我個人吃過的感覺,像是草莓糖果的味道,就看你喜不喜歡~星之閃耀我還沒吃過XD
小林喵❤️山多小地瓜粉
2 weeks ago
milksing
: 初戀很好吃!非常香!
我平常不太吃草莓和草莓製品,但這個口味很令我驚豔
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel