Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
小躁
1 months ago
@Edit 1 months ago
最近讀完買簡中版權翻譯的《秘密會議》突然感慨:
在書籍相關產業久了真的會讓人認知失調,面對翻譯書,愛書人必然以愛之深責之切嚴格的標準審視文本,內心深處又精神錯亂地為它的不完美辯護(Ex:那麼缺人的狀況下沒校到錯字也是正常、從原文翻譯曠日費時又高成本好像買簡中更符合成本考量、印刷錯誤的書要是全部回收報廢何其昂貴就讓它繼續在市面上流通等再刷就好),做這行待遇也沒多好,要求太多豈不吹毛求疵?
latest #8
小躁
1 months ago
要不涉及損益看待出版業實在很難,有業務直球問過我覺得暢銷書的要素是什麼,或是聊到通路特別/慶功版封面刺激舊書銷量的提案,乍看每本書皆平等但分配到的行銷預算有高有低,到底沒穿過別人的鞋算不上了解業務,可是很佩服能用全然看商品眼光看待書的人。
小躁
1 months ago
但是翻譯文學使用簡中版本再修改的比率較其他類書籍更高這件事總讓人心裡卡著些什麼(純粹體感覺得很少見到其他類書籍買簡中版權),除非題材特殊,文學很少像歷史或科學書籍需要專業審定,可它的根基建立於文字本身,使用的詞彙、翻譯忠於原作程度、配合文化所做的調整、說話語氣和語感,一旦對文字妥協就像忽視建築地基的重要性,這種心情搞得我有時看到台灣人寫的文學作品有錯字就會短暫地理智斷裂
(大概一秒
小躁
1 months ago
讀歷史能避免重蹈覆轍,讀投資(也許)能賺錢,讀心理能緩解焦慮,讀科學能認識世界,那麼讀文學又能獲得什麼?跟酒鬼討論很久也得不出個所以然,她最後表示好的文學能包含一切。
立即下載
小躁
1 months ago
不過我想無論虛構與否,文學應該要比任何其他種類的書都更貼近靈魂。
滋滋滋
1 months ago
讀文學可以得到感動+從他者視角重新認識世界+陌生靈魂之間跨越時間跟空間難能可貴又赤裸的共鳴=讀文學其實很賺
小躁
1 months ago
rocfox
: 滋真的是最棒的滋
你的話讓我想起《靈魂穿越手稿》這本書,正因為不被框架束縛,文學擁有無限感動可能(btw跟朋友本來在討論為何有些爸媽不讓小朋友讀小說,後來才演變成讀文學能得到什麼XDD
滋滋滋
1 months ago
文字或許還是有因作者與讀者生活年代不同而被時代束縛的地方,但是能讀到他人眼中的世界我覺得是很難被複製的個人體驗。
&我不知道現在的父母大多是什麼原因不讓小孩接觸這些,不過如果是5、60年代出生的父母會不讓小孩讀這類讀物或許跟他們的成長背景有關?(一個不小心又要講尖銳話題)不過比起不讓小孩讀小說……現在可能會改成不讓小孩看短影片,文字為載體的資訊管道說不定再過幾年就要變成熟齡層的浪漫了……
小躁
1 months ago
rocfox
: 時空限制反而創造出無可再現的作品,這應該是文字沒辦法被影音完全取代的要素之一吧(閱讀時成為另一個人的感受太深刻了……
哈哈也許父母出生年代有影響,但聽她的觀察更像是相對價值觀的差別,花錢吃大餐或買衣服不會猶豫,買書就只能買對學業明顯有幫助的,物質享受比起廣泛閱讀直覺上更優先的某種傾向(?)不只文字,體感很多需要專注力的東西好像也產生了年齡分層(當然也不是絕對)跟朋友去看電影發現鬼片演到文戲年輕人就開始滑手機,一戰再戰幾乎都是中年以上的觀眾看得非常專心
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel