Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
ಠ_ಠ
偷偷說
1 months ago
@Edit 1 months ago
#出道死
第四集(小心劇透)
還沒看但是翻到了⋯⋯「全息投影」⋯⋯
要是「虛擬投影」才對⋯⋯
latest #19
mochi8697
1 months ago
@Edit 1 months ago
是這樣嗎
Google 了一下兩個不是指同一種科技嗎?
koala4182
1 months ago
支語的問題
sake761
1 months ago
全息是身歷其境的那種吧?
立即下載
lemon4312
1 months ago
都買平心了還要求這些
yogurt4214
1 months ago
唉 平心不意外
vodka971
1 months ago
但好少聽到後者
king3272
1 months ago
身歷其境的那種是虛擬實境?
squid1194
1 months ago
@Edit 1 months ago
還沒看不曉得前後文,應該立體/虛擬投影都可以
但如果網遊那種,應該也有虛擬實境可以用
但畢竟是平心
wizard5216
1 months ago
全像投影
waffle6151
1 months ago
ginger9160
1 months ago
jelly1409
1 months ago
全息我還記得之前因為看不懂特地去google過
到現在還是覺得這個詞很不直覺,很難立刻在腦海中想像應該是什麼畫面
PS.用全息搜尋的話,wiki繁中是出現「全像」
rice5283
1 months ago
原文是hologram嗎我記得
shark291
1 months ago
凌空投影?
ಠ_ಠ
1 months ago
對啊畢竟是平心⋯⋯不過之前沒看到還有一絲期待,沒想到
king9293
1 months ago
可能台灣也很多網站是寫全息投影,讓譯者當下覺得不是支語吧
frog655
1 months ago
vodka971
1 months ago
全像吧,這個才聽過
其他都沒聽過
scone5738
1 months ago
全都聽過 但感覺這個詞不是那麼常用或常見
譯者就根據他最常看到的寫法翻譯了......?
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel