Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
壁打ちのmina_rin
8 months ago
お絵描き二年生 (@oekaki1nensei_) on X
今天推特推薦一直跑出來,關於紅髮安妮新版的吐槽,好像新版第一集出來好多日本人崩潰。
雖然我沒看第一集,但看推特這個截圖一下就知道新版能多糟
壁打ちのmina_rin
8 months ago
紅髮安妮我記得小時候舊版動畫有一集沒一集的在電視上看,所以記憶不是很完全,但小說我應該是有讀過兒童版的。
有印象安妮一開始來是心裡很不安,怕新的家族還是想要男生把她送回去。
新版動畫讓她這樣做在車站等馬修,就完全沒有那種等收養的小孩很擔心收養家庭的人不喜歡她的不安,甚至充滿悠然自信。
壁打ちのmina_rin
8 months ago
然後推特後面還有更多關於時代禮儀、服裝的吐槽,會讓人覺得紅髮安妮的小說與各種圖畫書、動畫都很豐富的這個時候,做新版動畫為什麼會連這些時代考察都沒做啊。
現代不用出國就能有一堆資訊入手,做的還比以前沒考察,就會讓人一下感受到那個隨便。
壁打ちのmina_rin
8 months ago
@Edit 8 months ago
裡面的留言也有提到,最近很多重製新版,技術上變好所以畫面變漂亮(但說老實話畫技有沒有比較好我覺得要個案討論) 但本身對於作品的欣賞解釋詮釋能力都比舊版差很多。
現在好像還沒有幾個讓人覺得這重製真好的作品,重製作品好像都是雷聲大雨點小,一開始出來大家滿心期待各種看設定圖與聲優發布,然後開始撥之後就漸漸下滑到沒人講
立即下載
(ง ˙o˙)ว仲仲自耕農
8 months ago
現在都畫不出以前的那種風格了嗎..感覺現在很多都是畫風精緻一點,人物拉長然後高光
壁打ちのmina_rin
8 months ago
dragon_
: 然後還有一個問題,因為動漫作品累積太多,所以很多人畫畫都是從動漫學「記號」而不是真的去考察。
比方說新版的安妮就是標準大家對紅髮安妮的刻板印象,然後對歐美包包的刻板印象=方形皮革包。
但實際上很多留言也提到,原作有說她在車站拿的包包是「看起來很樸素的老舊絨毯旅行包」,然後原作中也有提過「紅髮的人不可能穿粉紅色的衣服」
從這邊就能看出新版連原作小說都沒好好讀,全靠一些二次三次創作品的刻板印象在作畫。
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel