知理
9 months ago @Edit 9 months ago
【美男高校地球防衛部】歌詞翻譯
Moon the Jealousy -- 月亮的嫉妒
歌:別府月彥 (CV.河本啓佑)
作詞:hotaru
作曲・編曲:yamazoMoon the Jealousy
latest #18
知理
9 months ago @Edit 9 months ago
⚠️ 日文程度N87,個人非專業機翻+自翻原文歌詞,如有錯誤或不通順的地方還請多多包涵
參考資料:Moon The Jealousy | Binan Koukou Chikyuu Bouei-bu Lo...Moon the Jealousy (Akihiko Beppu / Melty Luna) Trans...
知理
9 months ago @Edit 9 months ago
月よ 月よ 照らしていて
月亮啊 月亮啊 請照亮我吧
闇に心呑まれぬように
我的心才不會被黑暗吞噬
貴方だけを見ていたのに
我只是看著你卻
叢雲(むらくも)はどうして覆い隠すの
為甚麼陰雲會掩蓋[著]我呢
知理
9 months ago @Edit 9 months ago
勝手な期待だった 誤解は裏切り
曾經自私地期待 誤解卻成為背叛
誰のものにならない その光
不能屬於任何人 那道光
夜毎疼いている 痛みはCrazy honey
每晚作痛時 這股痛苦[彷彿]是[讓人]瘋狂的蜂蜜
もがくほど絡まる 甘い蜜
糾纏得[令人]掙扎 甘甜的蜂蜜
立即下載
知理
9 months ago @Edit 9 months ago
いつも見上げてる 全て照らす星
一直抬頭仰望著 那顆照亮一切的星星
今宵だけ僕だけを見ていて…ah
今晩只可以看著我...嗎
知理
9 months ago @Edit 9 months ago
月よ 月よ 照らしていて
月亮啊 月亮啊 請照亮我吧
愛の夜に迷わぬように
我才不會在愛的夜晚裏迷路
貴方にただ会いたいのに
我只是想和你相見但
陽炎はどうして惑わせるの
為甚麼我會在蜃景之中迷失啊
知理
9 months ago @Edit 9 months ago
美しい傷口と 抱きしめる苦悩
美麗的傷疤與 擁抱它的痛苦
逆さまに堕ちてく 愛の迷路
[一同讓我]顛倒地墮落於 愛的迷宮
知理
9 months ago @Edit 9 months ago
いっそ捨て去ろう 貴方の理想を
讓[我們]拋棄 你的理想
でも消えない 激情誘う残像…ah
但也消滅不了 那激情誘惑[你]的魅影...ah
知理
9 months ago @Edit 9 months ago
愛が愛を欲しがるから
因為愛渴望著愛慕
僕は眠れず夢を見る
我無法入睡無法作夢
何処へ行くの 離れないで
你要去哪裡 別離開我
見たくない 無様な現実を
我不想看到 醜陋的現實
知理
9 months ago @Edit 9 months ago
月よ 月よ 照らしていて
月亮啊 月亮啊 請照亮我吧
愛の夜に迷わぬように
我才不會在愛的夜晚裏迷路
貴方に今会いに行くよ
我現在就去見你喔
陽炎が揺れて惑わしても
即使蜃景讓我動搖迷惑
知理
9 months ago @Edit 9 months ago
ah…月のように成れたのなら
ah…倘若我可以變得像月亮一樣
宵闇にこの身を晒し
我會將我這一面顯露於在暮夜之中
貴方だけに見つけられたい
我只想被你找到
恥じらう心無理に暴いて
並強行揭露我這顆羞澀之心
知理
9 months ago @Edit 9 months ago
Jealousy…暴いて
嫉妒...[任由]揭露吧
月よ 月よ 欠けた月よ…
月亮啊 月亮啊 虧殘的月亮啊...
知理
9 months ago
知理
9 months ago @Edit 9 months ago
「愛の夜に迷わぬように」這句翻到快瘋掉🤩
知理
9 months ago @Edit 9 months ago
然後 "Jealousy" 這詞
這裏才知道中文裏原來「妒忌」是動詞「嫉妒」是名詞 但英文的 "jealousy" 只可以當成名詞所以這邊統一翻譯成同樣是名詞的「嫉妒」
知理
9 months ago @Edit 9 months ago
愈翻著歌詞愈覺得自己的中文詞彙力真的太母湯幾乎全交給google search處理了...雖然是母語但本來高中中文科(台灣的國語科)長年遊走在合格邊緣,現在在英國住了好幾年後中文能力直接雪崩式下滑
知理
9 months ago
總之 不翻譯角色歌的歌詞真的不知道
別府月彥原來你是這樣的角色啊
知理
9 months ago
月彥你究竟是披著M皮的S 還是 披著S皮的M啊
知理
9 months ago @Edit 9 months ago
但這隱約不自覺的控制欲...好像在哪裏看過...為甚麼有一股此曾相識的感覺...(過度解讀被毆
back to top