Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
ಠ_ಠ
偷偷說
9 months ago
@Edit 9 months ago
《牽到殺人魔》這本bl小說的作者是台灣人嗎? 用中國用語,而且中國味也太濃重了吧....
「應激反應」這個詞也重覆出現(台灣明明是講壓力反應)
各種狀況和內心戲也不描寫一下,明明可以依照劇情好好描述,就只是重覆用應激反應帶過,多到錯字反而不是問題,這本設定很特別,可惜了
更新補充:「應激反應」是中國專有醫學名詞,台灣的專有名詞是壓力反應,但這本的用詞問題是PTSD寫「創傷後應激反應」、主角反應過度也寫「應激反應」
牽到殺人魔
latest #14
tomato2021
9 months ago
感覺是作者看太多中國網路小說造成的影響....
hawk2979
9 months ago
變態攻很香,但應激反應出現的頻率的確多到妨礙閱讀
pig8561
9 months ago
我以為應激反應是在講創傷反應
立即下載
turkey8165
9 months ago
感覺真的是中國小說看太多
ಠ_ಠ
9 months ago
pig8561: 他連PTSD的症狀也寫成應激反應
cobra956
9 months ago
cobra956
9 months ago
@Edit 9 months ago
根據網站這個不是支語啊,不要看到不熟悉的用法就亂喊支語啦,會被笑話沒有內涵的
雖然說找不到資料不確定算不算數,理論上網站應該有在定期更新資料庫
cobra956
9 months ago
我找到事實查核網站的說法,但不確定這個是不是台灣官方有訂入差異用語的明確非本地用法
longan5611
9 months ago
壓力 - 維基百科,自由的百科全書
cobra956
9 months ago
我會這麼說也不是要爭議詞語問題,但是因為之前有看到發生過明明是台灣用語卻因為中國的用法入侵而被當成非本土用法,這種取代也是一種被入侵
ಠ_ಠ
9 months ago
cobra956:
應激反應是中國醫學專有名詞⋯⋯你應該先理解這個名詞是什麼
拿個名詞整理網站來支持你的論點完全站不住腳
反取代反來反去,結果你也不知道這詞到底是什麼,由來又是什麼,牽扯不是討論「應激反應」這個詞的其他情況,說穿了只是模糊焦點又砸自己的腳
ಠ_ಠ
9 months ago
cobra956: 而且我原文明明就有寫台灣的用詞是「壓力反應」,你丟這個路邊的網站找之前如果有先google一下這是什麼,至少能知道這是專有名詞
cobra956
9 months ago
我留言有說我去查過啊,只是網路上資訊只能參考,有時候可能是錯的,所以雖然查到的結論大部分寫說是中國用法,但如果官方沒有明訂這不屬於官方認證非台灣用法,那就不能完全把詞語歸屬判給中國
就算今天來說,這個詞確實是中國用語,以後看到其他陌生詞語之前,不要先擅自把不認識的詞都當成支語,因為用中文的又不是只有台灣跟中國,其他華人也有一些自己在地化的用法存在,這個概念可以減少誤會,才提出來說的
ಠ_ಠ
9 months ago
cobra956: 這篇重點是台灣小說中的中國專有名詞,你跑過來講其他的東西自己講自己的,主文講蘋果,你講了一堆香蕉。那不叫討論,那叫自我滿足搞錯棚
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel