Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
ಠ_ಠ
偷偷說
10 months ago
#新石紀
第六集
(從樓梯滾落)
我太久沒看有點忘了,原作也是這樣說的嗎???
latest #10
cod7930
10 months ago
ㄜ,距離我看完漫畫也一段時間了
但我好像也沒有這句台詞的印象
卡解答
bee6599
10 months ago
原作(原文)也是哦
台灣也是翻譯成“愛操心的”就是
garlic526
10 months ago
被美國人說話嚇到滑倒
立即下載
bear843
10 months ago
←原作
bean8170
10 months ago
垂直入坑美國組成年人的愛情 ,
這兩個大人後面更閃
cod7930
10 months ago
bear843: 謝謝原文支援!
bee6599
10 months ago
bean8170: 真的很閃,這句也是聖經(?)級別了
ಠ_ಠ
10 months ago
謝謝旅人,沒想到時隔多年還是在同一塊石頭絆倒兩次
謝謝老師謝謝美國組...........
mole6470
10 months ago
巴哈翻得太保守了,沒把老婆翻譯出來
ಠ_ಠ
10 months ago
@Edit 10 months ago
mole6470: 我也覺得N家翻成「用心的」少一味
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel