Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
二維資料框
10 months ago
@Edit 10 months ago
#語言五四三
以華語ㄈ (f) 和ㄏ (h) 為例,來看為什麼能判斷一些人講的華語帶的是客語腔或臺語腔。
董至成 [註] 模仿的角色董月花設定是客家人,
比較資深的朋友們應該有印象
他說的是「越冷越開
發
」,把ㄏ的音讀成了ㄈ。
[註] 此處僅是以較知名人物來當例子,並無正面評價此人之意。
而臺灣的花生產品則是時常用「好事
花
生」來命名,將ㄈ的音讀成ㄏ,反映的是臺語使用者的發音。
從這兩點可以大概歸類出一個現象,把ㄈ讀成ㄏ聽起來會像臺語腔,把ㄏ讀成ㄈ聽起來會像客家腔。
這就是《臺灣客語語法導論》所謂:「其他漢語方言為 hu- 之音者,客語多讀為 f- 聲母,因而客語具有一條音變規律為:h + u → f。」
#作品放大鏡
latest #9
二維資料框
10 months ago
噗首字數限制所以講的比較簡略,總之就是華語看到ㄏㄨ的音,在客語的世界都是ㄈ的音,所以客家人看到「花」這個字,唸華語的時候還是會帶入客語的習慣唸出「發」的音。
來看個比較可愛的影片:
【阿婆~跟我說客家話就好了啦!】-團圓講客篇 (Grandma, You Can Speak Hakka...
裡面的阿婆(客語奶奶之意)就是用了客語腔華語,其中包含「ㄏㄨ」的兩個字分別為
話
、
會
,而他發音為
ㄈㄚˋ
、
ㄈㄟˋ
。
二維資料框
10 months ago
@Edit 10 months ago
這時候你可能會問,噗首附圖提到的中古曉匣母是什麼?開口合口又是什麼?
當然你也可能直接跳過不會問。
這個問題要解釋就久了……
各位大概只要知道「曉」聲母跟「匣」聲母是目前華語ㄏ聲母的讀音來源就好。
不過還是請一下小學堂的資料大家可能比較有感一點:
上表是搜尋目前北京讀音 x 聲母(即ㄏ)者,觀其中古資料,可見多來自曉母合口和匣母合口。
中古曉母合口音與客語今音(此處為廣東梅縣資料)比較:
可以看到烘、揮、呼這些現在華語聲母是ㄏ的字,其來源是曉母合口,目前客語則唸 f。
你可能又會想問,欸裡面怎麼混了ㄒ的音進去啊!關於這個問題……你先追蹤我的河道,我可能二十年之後會講。
二維資料框
10 months ago
@Edit 10 months ago
匣母合口:
曉母開口:
匣母開口:
曉匣開口音的華語今音多為ㄒ,如果你有認真看上面的圖,你會發現ㄏ跟ㄒ在中古根本是同聲母一家親,這個關鍵字是顎化、團音,也是你先追蹤我,我可能一年後再講。
立即下載
二維資料框
10 months ago
@Edit 10 months ago
上面這些都著重在客語,至於臺語呢?
要看臺語腔華語中ㄈ變ㄏ的現象,我們同樣的先來找華語ㄈ的中古來源,答案是非組的輕唇音(和幫組的重唇音對立),所以只要我們能發現非組字在閩語 [註] 中有唸為ㄏ的系統性規律,那麼我們就能說臺語使用者在遇到華語ㄈ音時,可能會帶入閩語習慣讀成ㄏ了。
[註] 上面雖然一直用臺語,但這邊真的還是忍不住用一下聲韻學上的定義稱呼為閩語qq
所以有這件事嗎?
二維資料框
10 months ago
@Edit 10 months ago
答案是有的。
且看臺大楊秀芳教授在
閩南語導論課程投影片
第 24 - 25 頁:
閩南白話層的聲母與上古漢語一樣,輕重唇不分。
對於這個移入的輕唇母,閩南人讀為 h- 。
閩南文讀層將輕唇母讀為 h- ,最有可能的原因是學習 f- 不易,遂調整讀為本來就有的聲母 h- 。
(節錄)
二維資料框
10 months ago
@Edit 10 months ago
之前的
噗
曾提過語言是多地同時發展的,雖然閩語不是最早發展出的上古漢語,真ㄉ不用吹成那樣,但閩語確實也有獨特的發展時間軸。
另一篇我覺得寫得很好的是這篇:
Re: [請教] 甚麼叫白話層 非系字白話
看不是很懂也沒關係,幫忙畫重點在這邊:
其中非敷奉三母的字在文讀音/文言層中因為模仿官話的 f- 而出現 hu- 的讀音。
(可以把 hu- 視為一種模仿當時國語的口音現象,就像今天的台語腔國語)
按圖索驥查了一下本文作者,本身是語言學專業,在其他社群平臺發的文也都很好看XD
聽他談語奧也是有趣:
S1 EP11 夯起來的語言學奧林匹亞 feat. 子權 Podcast Platforms - Fli...
二維資料框
10 months ago
如果看完上述這一堆,你突然對現代華語跟中古音的關係非常有興趣(?)
那就來推薦一下已故駱嘉鵬教授的整理表:
中古音類辨識規則表
至於看不看得懂就是個人造化ㄌ
,或是你先追蹤我,我一年後再說。
夏•◡•†結界系アイドル†
10 months ago
卡位一個一年後
二維資料框
10 months ago
我三年前說要整理的東西到現在還沒發
補坑用的路平專案應該可以直接發一整年
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel