Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
もみじ
11 months ago
あなたがいないと生きていけない
何もかも捧げてしまってもいい
latest #16
もみじ
11 months ago
ファタール / 風楽奏斗&セラフ・ダズルガーデン Cover
もみじ
11 months ago
@Edit 11 months ago
衝擊太大了需要一點時間消化情緒...
もみじ
11 months ago
また夢から覚める
立即下載
もみじ
11 months ago
@Edit 11 months ago
お願い、僕を見ていて、僕を見ていて
宿命に刻まれた痛みさえ武器にして
兩句僕を見ていて真假音轉換超棒...接著後面那句宿命に刻まれた痛みさえ武器にして,表現張力好強...
もみじ
11 months ago
@Edit 11 months ago
鏡頭拉遠,倒映的影子是繼承家業的黑手黨首領及暗殺者...
而且只有這個畫面的長大版Ares是黑髮
もみじ
11 months ago
@Edit 11 months ago
何もかも捧げてしまってもいい/欠けたものは何で埋めたらいい?
又是超棒的真假音轉換
もみじ
11 months ago
小時候的自己與現在的自己的畫面切換,眼睛的圖騰是以兩人的項鍊墜子為意象呈現,想出這個設計簡直天才
もみじ
11 months ago
@Edit 11 months ago
好愛兩句lack of愛的彈舌,奏斗的rap果然就是安心信賴,而且第二段lack of愛的畫面配的是小奏斗,好地獄但我就尬意這一味
もみじ
11 months ago
然後是稀有的セラフ rap,畫面看起來就像是站在血海裡,好地獄但我就尬意這一味再+1
もみじ
11 months ago
@Edit 11 months ago
何度悔やんだだろう
何度呪っただろう
どれほどの幸福を注いだとしても
満たされることのない器
只有中間那張椅子還是立著的,周圍倒下的椅子及散落一地的刀子暗指無數被Ares殺掉的人們
如果Ares也就這麼扼殺自己的情感,長大成人並繼承家業,恐怕就是如歌詞描述的「哪怕注入再多幸福,都無法被填滿的容器」...
もみじ
11 months ago
@Edit 11 months ago
ただ一つのアイに近づきたい
固く定まったこの宿命
あの星の光からこぼれた闇
這首セラフ的真假音轉換超棒已經講第三次了,但ただ一つのアイに近づきたい表現最為突出,每次聽到這句都想起立鼓掌
もみじ
11 months ago
@Edit 11 months ago
Volta之中受家業影響最深的就是奏斗與セラフ,是一生都擺脫不了的「惡夢」
但沒有這些過去,就不會有現在能自由笑著活著的自己,正好對應「あなたがいないと生きていけない」這句歌詞,大概同時也是整首翻唱的核心主題
もみじ
11 months ago
@Edit 11 months ago
第一次點出歌名ファタール,兩隻眼睛的圖騰合而為一
第二次兩人的雙眼都有發光,結束畫面停留在兩張椅子上的槍與刀
もみじ
11 months ago
@Edit 11 months ago
(只是很中意對峙的構圖)
もみじ
11 months ago
盼了兩年的はたち翻唱果然沒讓人失望,甚至超乎想像的好...
セ自己的單人翻唱絕對不會選這種類型的曲子,謝謝風樂奏斗
もみじ
11 months ago
@Edit 11 months ago
風楽奏斗🍝🍷 (@KNTFR2434) on X
みやざわえそら (@miyazawano) on X
残 on X
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel