植牙 Planteeth
1 years ago @Edit 1 years ago
這串大概會很吵,就是各種語言學習崩潰,建議靜音。

最近被植牙妹推坑開始用某綠色情勒鳥鳥學外語,除了日、韓跟越南語這些學過一點撿回來繼續努力的,我還多選了德語跟拉丁語。

覺得德語的「R」發音很讓我困擾 特別是放在母音前面的,我還是不會講「Brot(麵包)」。
拉丁文則是文法我還找不到規律……
latest #17
植牙 Planteeth
1 years ago
像是我是植牙有「Ego sum Planteeth.」跟「Planteeth sum.」兩種寫法……有時候不確定到底要不要把Ego寫出來🤔
Tu(You)的話est(is)跟es(are)都可以用的樣子

但有人說學拉丁文就是跟古人溝通的概念,真的要用到可能就是讀古老文獻的時候XD
植牙 Planteeth
1 years ago
不同於英文的語序,拉丁文地點會放在動詞前面跟中文一樣。

例:
我在家睡覺。
I'm sleeping at home.
Ego domi dormit.

domi=在家
dormit=正在睡覺
植牙 Planteeth
1 years ago
我也才剛開始學所以自己的歸納可能錯誤,到時候再修正

忍不住吐槽個德語第一堂是咖啡廳點餐,例句有Bier(啤酒)跟Wein(紅酒) 德國的咖啡廳點得到啤酒喔?!這麼Hardcore的嗎?!

覺得Bitte跟Danke很實用 分別是請、謝謝,就差對不起了。
立即下載
植牙 Planteeth
1 years ago
植牙妹學日文,說是想追星聽懂偶像在說什麼。
她剛好在學「○○裡有多少個○○」的句型,被植牙小妹吐槽「妳可以跟妳推說『學校裡有6間廁所』。」
植牙 Planteeth
1 years ago
然後越南語……我除了「Xin chao!(老師說要驚嘆號)」、「Xin loi」、「Toi la ○○」、「Cam on」外幾乎都還回去了 (我的手機沒辦法打越南語聲調,先將就)

印象最深刻「台灣」的越南語唸起來跟「來亂」很像XD
植牙 Planteeth
1 years ago
突然想到一件事,雖然我傾向不管什麼語言都用本名而不另外取名字,但我的本名其實發音很非中文使用者不友善……

越南語可以用中文字對照翻過去,而且結果還蠻可愛的
韓文也有試著本名翻但就不好聽要修 我妹她們兩個名字韓文讀音倒是沒有違和感。
德語名字……我還真的沒想過,姑且是拼得出本名讀音,如果真的不行會再取。

植牙小妹之前的英文名字是V開頭,她去上實體的德語課,被告知德語的V讀音對應到W,所以她就拿了一個讀音意義都和原本差很多的名字來用……
如果是我會希望至少和原本的有點關聯。
植牙 Planteeth
1 years ago
查了一下,好像還真的可以在德國的咖啡廳點到啤酒 不只咖啡廳,加油站也點得到……

Bier , bitte , danke .
植牙 Planteeth
1 years ago
後來發現拉丁文的語序沒有固定 但古羅馬人會習慣把強調的詞放前面。

後知後覺其實自己知道的拉丁文詞彙不少(然後寫成英文那個字還一模一樣),我們系要讀的東西語源不是拉丁文就是希臘文。
植牙 Planteeth
1 years ago
所以上面的兩個例句,差異是「是植牙。」和「植牙是我。」
植牙 Planteeth
1 years ago
找到好用的越南語輸入法了 不過還是要記一下每個字的音調……不過我幾乎都還給cô giáo了 清水對不起wwww

然後開始進入德語讓人崩潰的地方了 名詞的陰陽性。
Vater(爸爸)是陽性,Mutter(媽媽)是陰性很好懂,但Bär(熊)、Hund(狗)是陽性跟Wagen(車)、Katze (貓)是陰性這種東西真的只能用記的……BTW Kaninchen(兔子)是中性。

然後德文的名詞堪比火車,就是有什麼含義就像加掛車廂一樣繼續接上去(還不會用-或是空格隔開)。
例:Widder(公羊/牡羊)+Kaninchen(兔兔)=Widderkaninchen(垂耳兔兔,因為耳朵像羊角一樣向下)
植牙 Planteeth
1 years ago
根據名詞的陰陽性,前面的冠詞長得也不一樣。
英文的the,會變成der(陽性)、die(陰性)、das(中性)。

忘了說一個,“ Volkswagan , das Auto.”用das是因為Auto(也是車)是中性 同義詞也可能出現陰陽性不同的情況,所以記「車子是我老婆」是沒用的

因為語言注重陰陽性,所以德國法律有規定取名字如果拿中性名,就還得再多加上能分得出性別的名字,不然會被駁回。
像假如說今天有人叫做「Al」,因為它是中性,就必須再多取復名,變成「Al Julia」或是「Al Oliver」。
植牙 Planteeth
1 years ago
找到一個還不錯的YouTube頻道,他們主打放慢語速並給逐字字幕,真的是在學習的路上幫了大忙。Introduce Yourself in Slow German | Super Easy Germa...
然後德國駐臺北辦事處的FB貼文說可以看看德語版阿爾卑斯山的少女海蒂
就是很著名的 https://images.plurk.com/6M3ZxtBmYqHx32zNFfQItc.jpg 這個梗圖那部。
植牙 Planteeth
1 years ago
喔還有一個還沒習慣的東西,就是德文字母單獨的發音,特別是e跟i有時候會聽不出誰是誰。

說到發音,韓文的n跟d、b跟p、s跟j我也是很常聽錯 還有ae跟e也不太好分
還在學諺文還沒進入語法,靠著對我推的愛(?)在努力分辨哪個字是哪個音…… 在追Alien stage 雖然我推領便當了,哭啊。
植牙 Planteeth
1 years ago
對不起、不好意思的德文是Entschuldigung
德文單字太長了,所以輸入法的推薦字詞會變成 https://images.plurk.com/1GSCy8lkQBL2aVDQ9Zi1MR.jpg 這樣,只顯示字首字尾,中間直接刪節號。

Schwarzwälder Kirschtorte
黑森林蛋糕=黑+森林+櫻桃(酒)+派
這個字我要記起來 因為我真的想吃

昨天還看到罵人的用詞(殺傷力較低版本),得到的歸納是「形容詞(笨、毛茸茸......)+隨便一種農場動物」還有「你這個......起司!」 起司......? 應該是不會用到啦但還是姑且記著。
植牙 Planteeth
1 years ago
拉丁文的動詞會根據受詞不同(單複數、人稱)有變化,而且變形並不是很規則(有語尾加o的也有加te的......還有更多不同的。)

Salve:和一個人打招呼
Salvete:和兩人以上的對象打招呼

越南語學到買東西了
Vui lòng cho cà-phê và sữa.請給我咖啡和牛奶。
Tôi muốn một bánh mì .我想要一個越南法包。

越南語音調是真的難,我現在打字還會不斷確認有沒有打錯,差一個音調意思差很多 Cô giáo清水說「你們一定講不準的啦,我們知道你們是外國人沒關係
話說越南語名詞的語序還蠻特別的,拿國名來講,中文是「越南社會主義共和國」,在越文會變成「共和社會主義越南」。上面提到的「清水老師」會變成「老師清水」。
植牙 Planteeth
1 years ago
我當時大學選修越南語的老師是來台灣讀「台文」的越南人,文字是台羅,她覺得和越南文很像,比中文簡單 所以當初的課本是台越對照的旅遊書wwwww可是我看不懂台羅,唸出來也不一定知道在寫什麼

她是越南中部人,有說過「講不準也沒關係,我們北部跟南部的發音也差很多😃」以及「班長(叫我,她到學期末還是只記得我是小老師)你再瘦一點穿Áo dài比較好看,我年輕的時候穿也是好看欸。」

扯遠了,只是覺得當初有點氣到笑,嘴一下。
植牙 Planteeth
1 years ago
Duolingo學英文有一點要注意,就是「啊!」「喔不!」之類的語助詞也要翻譯出來,還有要避免口語化的用法 我因為這樣被算答錯好幾次了......但他意外地不會太要求標點符號 筆誤給對這點倒是對剛開始背單字的人友善(會提醒正確拼法)

不確定能走多遠,未來視經濟狀況可能會去上實體的課吧🤔
back to top