Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
阿珈
3 months ago
ಠ_ಠ - 請大家抵制台版悅文社(青文) 修改後佔字數更多圖片請看留言 主因: 在這裡跟大家說明一下: ...
覺得出版社這樣挺嚴重的
mur下收
latest #7
掰噗~
說
3 months ago
拍拍
阿珈
3 months ago
雖然在噗浪發文會用到中國語(例如很「香」),但如果是兩邊指同樣意思用不同詞,我一定用台灣用語,畢竟在噗浪我的噗文受眾是繁體語使用者。
阿珈
3 months ago
例如品質vs質量、高級vs高端、影片vs視頻、合約vs合同……等
尤其是「質量」,我看到只會回想當初念物理的痛苦,跟東西好壞有啥關聯?
這些會讓人混淆,所以我堅持使用台灣語
立即下載
阿珈
3 months ago
以前追新番追連載,多少有看過簡體翻譯版,因為已經有繁體語基礎,看了簡體文作品比較不會被影響
阿珈
3 months ago
現在小朋友還沒建立好繁體語基礎就先接觸簡體文或是影音媒體,如果身邊大人有解釋區別,可能問題不大,就怕連大人們也跟著用,出版業和媒體甚至政府加入簡體語潮流,已經擋不住了…
阿珈
3 months ago
雖說語言可以溝通就好,但在有些場合如果使用的詞語不恰當、不精準造成對方誤會,後果難料
阿珈
3 months ago
不希望未來台灣繁體語消失,我還是繼續使用繁體語吧,「很香」是例外XD
不用「流水」了,改回「收入」(奇怪堅持ww
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel