Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
多奈真的很想當米蟲
3 months ago
ロミジュリ
latest #11
掰噗~
說
3 months ago
有這種事!?
多奈真的很想當米蟲
3 months ago
上次看法版羅茱應該是2018的台北國父紀念館了,沒想到事隔多年居然看日版www
多奈真的很想當米蟲
3 months ago
反正劇情就那樣,說真的要不是為了演員吸引力真的不怎麼高(ry
立即下載
多奈真的很想當米蟲
3 months ago
我本來以為會照法版(畢竟法版來台灣公演的時候也是整個把佈景搬過來),沒想到日版有改掉一些片段ww
套一句我同事最近說的感想:日本有自己的世界觀
幹真的www
多奈真的很想當米蟲
3 months ago
改變最大的點:應該有點變成現代
這不知道該說好還不好?可以理解是為了符合現代價值觀,
但說到底在現代價值觀下出現這樣的文本不是更讓人生氣嗎
配合改成現代於是
1.出現手機
都出現手機了還可以有後面彼此錯過而死掉的劇情厲害了說好的ほうれんそう呢日本人
劇中硬凹的手法:沒帶手機wwwww
不是欸你都被流放了
在一個有手機背後還是高樓大廈的地方被流放
沒手機你要怎麼活
被趕出家門還好但沒手機真的活不下去啦
多奈真的很想當米蟲
3 months ago
2.配合現代風?佈景變得很鋼筋鐵架
於是法版的爬陽台變成爬公寓(?)這個我真的
你們要不要改演西城故事算了wwww人家也是羅茱背景下的爬公寓wwww
《西城故事》最新預告
多奈真的很想當米蟲
3 months ago
對照圖:
←2018國父紀念館(謝幕可攝影)
←日版 (ダイジェスト影片)
ミュージカル『ロミオ&ジュリエット』(2024)舞台映像ダイジェスト【小関・吉柳ほか】
氛圍差超多,真的國情差異欸wwww
世界觀不同
多奈真的很想當米蟲
3 months ago
3. 因為改成拿手機所以街坊耳語那段也改成現代風
畢竟都拿手機了也不可能像以前那樣耳語的感覺,但就單純我自己比較喜歡原版的氛圍
多奈真的很想當米蟲
3 months ago
4.「死」的戲份大改
這個就w世界觀不同wwww
首先原版的白衣飄飄女(沒記錯的話)改成黑色西裝男(第二幕還脫掉上衣)
然後重點是戲份少超多耶
原版的「死」的意象是暗示他是帶來死亡,所以他飄的人都會死,2018看的時候很深的感觸是所有要角都像是在死的掌心上跳舞的感覺
但日版的「死」只有羅密歐比較重要的幾場獨唱會跟著他跳舞,其他就站在旁邊看著
看到你內心發毛
好啦也是另外一種呈現
多奈真的很想當米蟲
3 months ago
體會文化差異
多奈真的很想當米蟲
3 months ago
喔對,神父用筆電查藥草配方
(正在重看)
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel