Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
[Dr.BUG]阿虫
1 months ago
我以為狗頭人是狼人那一類,結果根本不是同一種生物,到底是誰取這麼容易混淆視聽的名字
latest #9
THEO
1 months ago
,,應該是音譯
野口皓
1 months ago
Kobold
原始:德國民間傳説的矮小妖精
↓
西方奇幻:
頭型像狗
、皮膚長鱗片的矮小人型生物(小隻的蜥蜴人的形象)
↓
日式奇幻:狗獸人
coffee ghost
1 months ago
這差不多已經是歷史謎團了
基本上西方奇幻圈(也包括後來的中文與日文翻譯)會大量接觸這東西也又依然還是DND
而DND如上面所說是從德語區的某種小妖精傳來的
在很早期的時候只有是被龍之支配的妖精這種程度的設定 當時使用的插圖狗頭豺頭蜥蜴頭都有(或者說有些是根本無法分辨到底是啥動物的頭) 到比較後來一點才確定是某種有低程度龍血統的蜥蜴頭
加上DND爆紅後各種東西都在抄DND 因此做為類似哥布琳的矮精靈/小蜥蜴人/狗頭妖精之類的各種東西都有 當時啟用這個翻譯的是誰 又是從哪裡確定要用上「犬科」這個要素的呢
鬼知道
立即下載
[Dr.BUG]阿虫
1 months ago
好氣喔
coffee ghost
1 months ago
外國人跟你一樣氣
coffee ghost
1 months ago
From the DnD community on Reddit
coffee ghost
1 months ago
@Edit 1 months ago
遠古的插圖演變是這樣(到最右的時候大概是2E吧 才比較確定是龍頭的形象)
coffee ghost
1 months ago
前幾個鬼才看的出來是三小 沒翻成鼠頭人就不錯了
[Dr.BUG]阿虫
1 months ago
就不能像哥布林一樣直接照著讀音翻譯嗎
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel