Re-Move On 凌蘭
1 months ago
104的公司介紹頁面一堆字擠在一起是正常的嗎?
latest #39
掰噗~
1 months ago
蛤?
機器狼今天也不想工作呢... (  ̄ 3 ̄)
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
條件裡面有一段好好笑
立即下載
嗚嗚... 可是機器狼要上班呢汪
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
看到因/應 在/再不分會想封鎖對方wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
這可以是條件嗎?
這種的很值得封鎖!
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
severus0130: wwwwwwwwwwwwwww我懂,但這條件有點太可愛了吧
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
有那麼點覺得不該是放在招募條件,可是想想也沒有不對
標點符號用半形的我也會生氣
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
我反而是覺得字已經夠小了,打一堆字還給我用半形標點符號的很惱火
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
severus0130: 等等我才剛剛寫完
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
半形標點符號超值得封鎖wwwwwwwwwwwwww就已經字很小了還給我縮小標點符號是甚麼意思
ㄌㄌ在找工作ㄇ
Re-Move On 凌蘭
1 months ago @Edit 1 months ago
severus0130: 最近支出太多,加上有個更大支出...
之後想繼續上泰文課,怕沒有辦法這樣下去了,雖然還好想休息,但似乎得找工作了...看了一圈,覺得翻譯的工作為什麼還那麼低廉的薪水.......
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
翻譯好耗腦,而且又要在兩個語言文化去找正確的字詞,一個詞到一句話。
還同時要面對公司裡面的人際關係處理,上下到左右,哇...
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
薪水這麼低,大家到底怎麼活過來的QQQQQQ心疼自己也心疼所有人
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
難過到差點關掉頁面...而且看條件,看著看著就看到讓人創傷症候群的關鍵字
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
但會鑽牛角尖的我,應該是不適合翻譯工作
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
因為翻出來之前,會先被自己內在的聲音搞死
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
但也怕遇到認識的人
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
只能祈禱如過往十幾二十年都不要再遇見
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
不過也有工作內容看起來就是我朋友在做的內容
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
不管如何先別說好了0.0
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
就先試試看台灣面試生態
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
算年薪也好傷心
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
嗚嗚嗚
翻譯真的是低薪,但好處就是很多缺是可以遠距可以獨立作業,不用和同事老闆social
ㄌㄌ不想社交的話可以考慮投翻譯社的接案翻譯,日文的案源應該很穩定,收入很ok
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
severus0130: 沒有翻譯經驗,不太敢試...過往都是以現場口譯為主
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
severus0130: 再來就是對自己的自律程度沒有很有信心QQ
st900398: 口譯很厲害耶!接案口譯到單價頗高,但就是一個需要social的工作
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
severus0130: 我在想是不是有可以上口譯的課程,覺得有難度,但又好像自己莫名有自信的適合(???
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
但有前提是非專業領域的就是了
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
專業領域的新詞彙更加難
日中口譯有訓練班呀,可以估狗一下~
專業詞彙通常都是接到案子才和案主要資料準備的喇
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
severus0130: 發覺想學的東西還是要再花時間練習,當然還有金錢
對相關工作有興趣可以加臉書社團「翻譯與譯者」,裡面有很多前輩的分享,大家也會在那邊po工作和問卦🤣
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
看來對於賺錢這件事情,得有新的理解
Re-Move On 凌蘭
1 months ago
severus0130: 感謝烏塔>< 我再來研究、想想
back to top