町町-布穀町L66
2 weeks ago @Edit 2 weeks ago
最近重新開啟中午閱讀。
https://images.plurk.com/7x2FCeLBgpRDys31zdyTJX.jpg https://images.plurk.com/5xOwGJEyVn9GV9ocu8oOZF.jpg
聽看完上下冊的我妹說義經頗白目,但只看到上冊前半的我給平家氣死了
latest #40
氣死了
町町-布穀町L66
2 weeks ago @Edit 2 weeks ago
這本書好像也買不到了。我是買參考資料的時候從對方的賣場看,十塊錢買的。直到我妹說不錯看,才努力在網路上找出下冊(上冊真的充滿可憐的潮濕黃斑😭
圖書館借不到嗎?
是說原來平家這麼張狂的嗎?
立即下載
https://images.plurk.com/7kERpAabVygrJxB5bFa98h.jpg
中午意外路過家樂福(本來想去買鹹豆漿,但賣完了)
看到有賣台灣紅茶包就買了。茶包本身是暗金色好好看ㄟ⋯⋯
想說怎麼這麼氣來看看文字......等等禿髮少年是什麼啦翻譯wwww
kiyuu0520: 我覺得圖書館有!但和源家有關的就會當作參考資料用買的,如果圖書館調書或排隊就好麻煩…
台灣圖書館也有手塚治虫畫的弁慶傳!借來讀過中文翻譯之後就跑去駿河屋買原版了XD
你什麼時候產生這書會排隊的錯覺
himurasakiwa: 這個翻譯真的為難(rofl) 因為日本真的叫禿,也是知道有這髮型才看這本比較不會被誤導
https://images.plurk.com/6iabcnSOBc9cj6SXfNPGoy.png
現代翻譯會加註解,但這本1997年,那時候的翻譯取向好像偏好讓人好讀,寫愈少註解愈好…
我剛剛看的時候一直會被禿誤導,但想到拔丸又好多ㄌ
簡單來說就是神隱少女白龍的紅衣版本(不對)
我是覺得一下說禿髮少年、一下說是河童髮型,搞的我好亂XD
st9151231: 但這本書肯定要從不知道哪裡調閱.我受不了等待…!還有要期限內看完對我來說太難ㄌ,這本書我至少買兩年了(嗯
說到這個,圖書館是不是沒有人借閱就會被處理掉ㄚ,那我是不是要記錄每年去借一下再還,這樣我就把國家資源當個人資料庫(幹
圖書館不會把書處理掉啦,頂多很久沒人借放進書庫裡面需要調閱
真的被處理掉的情況多半是毀損太嚴重、或藏在深深書櫃裡找不到、或被人借丟了
himurasakiwa: 那個河童髮型我也看好久XDDDDD 但我選擇相信拔丸(X)我想他可能指河童的下半部的妹妹頭,上頭圓盤自動忽略XDDDD https://images.plurk.com/VSaozNmps3kunT1vuBhoc.png水虎考略 | 岩瀬文庫コレクション | 古書の博物館 西尾市岩瀬文庫
河童也是經過好多流變喔....
tin8168: 記得圖書館網路上應該可以辦續借,只不過如果借閱時間超過2個月可能要回館內再刷續借(我這邊是這樣運作的,因為我家空間太小沒辦法收太多書,只好能借就借)
himurasakiwa: ㄚ對耶 會被處理掉好像是私有(大學或個人)圖書館,我最近去二手書店看到有從大同大學圖書館被處理到二手書店的日本藝術史和美術書好幾本就好感慨哦
是說那個禿害我想到花魁⋯⋯但總之應該不是那個w
tin8168: 不不,我知道花魁有禿這個位置,但是跟那個書裡面說的禿髮少年應該不是同個東西ww
公立圖書館因為會把書籍編入財產,不太可能處理掉 (要處理也很麻煩) 。我自己也是很常幹借書→續借到額度滿→櫃檯還書再借的無限循環XD (每次都希望自己借的書很冷不會有人想預約XD) 而且我做過圖書館櫃台打工,最喜歡還書再借了,因為不用整理放回書櫃(O
kiyuu0520: 這個蠻難的,但我覺得應該有沿用類似的樣貌,或真的很像所以被叫同一個稱呼 這可能要從歷史開始爬,因為這本有寫到西國(京都大阪那側)東國(東京北海道那側)。
禿好像是西國的傳統.西國比較多文人,東國被說很野蠻、愛報復、渾身馬糞味(講得有夠壞
我是覺得這個翻譯沒有做考證功課,從字義單純翻譯啦。那個髮型的日文原文直翻的確是河童髮型
himurasakiwa: 感受到深刻的同人女知識淵博的一角(rofl)一個禿充滿探討好喜歡喔XD
禿 - Wikipedia禿的意思,廣義上是指兒童髮型(不分男女的樣子)
另外河童其實也很有考證價值,會有河童通常是湖泊或河川而不是大海,好想知道河童的來源地和流變哦。我現在因為平家死太慘了,有種河童是平家水鬼的錯覺。

同場加映被抓著盤子(?)的河童畫超好,彷彿能看到他手揮來揮去
https://images.plurk.com/6NjxRK1ePro0B60Tit9Dyj.jpg
然後幫河童平反一下,人家沒有圓頂禿,是因為頭頂盤子結果看起來像禿頭XD
禿看來就是指妹妹頭沒錯了!
另外我很好奇平家故事中寫禿,究竟是後人寫這些童是禿還是當時就叫禿?(我彷彿十萬個為什麼)
季悠🌸集中精神
2 weeks ago @Edit 2 weeks ago
himurasakiwa: 原來如此www不過這個真的需要去爬一下歷史資料,日本有很多專有名詞翻中文時候,真的需要查資料跟思考一下
這樣看來日文的禿髮其實中文來講就是妹妹頭+垂髮而已,古代也是用「垂髫」來形容小孩ww
鯡仔魚◆低浮上吐泡泡
2 weeks ago @Edit 2 weeks ago
tin8168: 「禿」是一種兒童常見的髮型→用「禿」代稱兒童→『平家物語』以「禿」稱呼這些少年,看wiki上面寫是這樣,但『平家物語』好像也不算當時人寫的所以......?(不知道XD)
町町-布穀町L66
2 weeks ago @Edit 2 weeks ago
從禿的維基點進長刀鉾,結果找到京都文化館在播黑澤明的勸進賬,哭啊我想看
https://images.plurk.com/4IOmKy435lwJl1x1DaEHgF.png
我不該查資料,我好痛苦
artemissnow 伊伊有空幫我看 (...
himurasakiwa: 稱呼好像要去找古畫或古書才能知道有沒有文字記錄從哪時候開始這樣稱呼,其實也可能從平家時期開始,畢竟是幫忙工作的小童,說不定當時是個獨立的職位稱呼
町町-布穀町L66
2 weeks ago @Edit 2 weeks ago
最後一份我買走了!謝謝阿輔
https://images.plurk.com/5ZWUTkuMq3XbMOpmM3ONin.png
日語很多用前後文推測意思的東西,你就先不要管先往下看ㄅ
iiiii061913: 這個!映画に見る平安時代 - 京都府京都文化博物館但黑澤明的電影很無聊!(講出來了)
back to top