#轉生史萊姆 #魔王 #原初之紅 #奇伊 #金

昨天重看原初之紅和雷昂見面的那幾話 突然發現!!
奇伊的日文發音和臺語裡的“金”很像!!
難道、難道、難道,原初之紅的名字會譯成“金”就是這個原因!?
因為臺語發音?
latest #6
掰噗~ 已經
3 weeks ago
問倒我了 (p-doh)
機器狼已經學會五十音了喔汪 (`・ω・´)
突然出現在你面前的機器狼汪!嘎喔喔喔汪
立即下載
求敗劍魔
3 weeks ago
不是
「金」的日文音讀是ginn
跟臺語差不多
但金的名字
在日文的寫法是「ギィ」
應該唸成gii
理論上來講不會一樣
s91605isisra: 就……聽起來有點像 會譯做一個字 是因為日文也是一個字嗎?
求敗劍魔
3 weeks ago
kiyu51207: 不是
嗯....金的名字由來你應該已經知道了吧??

它那個原本是狀聲詞
就是キィ~~~!!!

所以不應該說一個字
應該比較接近一個可以無限延長的聲音

中文翻「金」
是因為聲音接近 也就是音翻
但其實那不是日文

所以我比較喜歡網路上翻成「奇伊」
因為比較不會誤會
back to top