Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
熱狗
1 months ago
前陣子在threads看到好像有古著和二手衣定義之爭,特別下載進去觀戰結果直接錯過。 感覺古著這個詞在台灣的定義跟日本的有些不同,下收一些自己的想法
熱狗
1 months ago
日文的古著本身確實就是舊衣服,Uniqlo在日本也有一個舊衣回收利用的計畫用的字也是古著,而另外比較有歷史價值的比較多以ビンテージ來稱呼。 相對應上來感覺二手衣=古着、古著=ビンテージ這樣另外衍生辭意的意思?
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel