Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
ʬRaker☆穏やかにʬ
2 weeks ago
#日常
和朋朋閒聊的時候忽然想到
所謂「出社會」指的是離開學校進入職場,成為社會新鮮人,也就是進入整個社會的架構裡面
那應該要說是「入社會」才符合邏輯吧
latest #11
機器狼🐺毛毛畢業季
說
2 weeks ago
這個機器狼剛剛在噗浪上也有看到呢 (<ゝω・)☆
機器狼🐺毛毛畢業季
說
2 weeks ago
機器狼很期待聽你聊聊更多日常故事唷汪 (*ˊωˋ)人(ˊωˋ*)
U魂★創集繪【L05】愛爽合本
2 weeks ago
@Edit 2 weeks ago
就像是飲水機其實應該要叫出水機
立即下載
ʬRaker☆穏やかにʬ
2 weeks ago
abby30028
: 對欸喝水的明明就是人www
ʬRaker☆穏やかにʬ
2 weeks ago
所以應該要換個方向想,這是社會老屁股們發明的詞,在他們看來這些年輕人是走出校園這樣ㄇ(???
你撥打的號碼已空號
2 weeks ago
會不會其實出社會是從日文來的(?
閒晃的貓@伊里伽爾角落
2 weeks ago
我猜是出跟社會之間有字詞省略
ʬRaker☆穏やかにʬ
2 weeks ago
Joyce20011004
: 日文...日文...出社會的日文是啥啊?
ʬRaker☆穏やかにʬ
2 weeks ago
rain1061
: 這樣的話會是省略了什麼呢嗯...
你撥打的號碼已空號
2 weeks ago
linhannah
: 就社会を出る?我也不太曉得
但正常是社会人になる
閒晃的貓@伊里伽爾角落
2 weeks ago
@Edit 2 weeks ago
linhannah
: 出去到社會,出本身就有「去到」「由內往外」的意思,例如出席、出勤。
這裡的內、出發點,應該是指家庭學校等獨特規則的領域。
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel