Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
HYE➤動力在哪兒ˇ
2 weeks ago
@Edit 2 weeks ago
#本日怪想
正所謂不懂讀的字就要有邊讀邊(?)
好久以前看到這古代幻獸的名字,不懂,只看明白左邊的「比」和右邊的「休」,結果腦內一下子就躥出了... 一隻古代玄幻風的皮卡丘了
HYE➤動力在哪兒ˇ
2 weeks ago
@Edit 2 weeks ago
雖然照理就皮卡丘本身是台譯,跟港譯(廣東話發音)不同,但看得多各路文章的我不知不覺間竟也習慣了呢
不過各種東西混在一起卻是更難理清了(?)
補充說明下「休」跟「丘」的廣東話發音一樣,但都不是Chu (日文原音),港譯本來是「比卡超」
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel