Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
帥老爸♞ りしれ供さ小
1 months ago
『尊い』要怎麼翻成中文比較貼切呀?
詞窮如我只能翻成『完美』
比如:『推しが尊い』翻成
『我推(本命)太完美了』
這樣?
我看有人說可以翻成『太尊了!』,但非宅圈的人絕對聽不懂太尊了是什麼意思XDDD
還有人說可以翻成yyds我才不要
有適合的詞彙可以翻譯出來又能讓非宅圈的人可以理解嗎?
天晴☼shiny.H
1 months ago
崇高
Wendy ○軟綿綿●
1 months ago
超棒?!
帥老爸♞ りしれ供さ小
1 months ago
shinyho
: 好像不錯👍🏻
但如果是可愛型推就有點怪怪的wwww
立即下載
帥老爸♞ りしれ供さ小
1 months ago
wendy0103
: 感覺你比我更詞窮耶wwwww
Wendy ○軟綿綿●
1 months ago
midnightcat
: 哈哈哈,不是要翻給圈外人嗎wwwww 直白解釋圈外人也可以感受到我們對推的情緒激動!!(不必
delete
reply
edit
cancel
cancel