『尊い』要怎麼翻成中文比較貼切呀?(thinking)
詞窮如我只能翻成『完美』
比如:『推しが尊い』翻成『我推(本命)太完美了』這樣?
我看有人說可以翻成『太尊了!』,但非宅圈的人絕對聽不懂太尊了是什麼意思XDDD
還有人說可以翻成yyds我才不要
有適合的詞彙可以翻譯出來又能讓非宅圈的人可以理解嗎?
天晴☼shiny.H
1 months ago
崇高
超棒?!
shinyho: 好像不錯👍🏻
但如果是可愛型推就有點怪怪的wwww
立即下載
wendy0103: 感覺你比我更詞窮耶wwwww
midnightcat: 哈哈哈,不是要翻給圈外人嗎wwwww 直白解釋圈外人也可以感受到我們對推的情緒激動!!(不必