搖滾芭比
一開始是買錯卡司,所以二刷了
可是總共就三組卡司,何不集滿
於是三刷了
距離上年的演出已經一段時間(腦容量堪憂)就當了解形式跟知道內容的全新體驗了
latest #14
在關注的帳號很推蕭東意所以也特別期待
怎麼說,他言談舉止間有種從骨子滲出來的可愛(?
相比另外兩位有種優雅,但真的,怎麼那麼可愛,明明講出來的話不該用可愛來形容(陷入混亂
場地升級了,有著設備跟場地的buff,The origin of love變成我最喜歡的歌(本來是Wig in a box)
YT沒有中文官方的完整版有點可惜,最喜歡被劈開到吸散那段
事前沒有特別把歌詞本讀得滾瓜爛熟,第一場甚至沒看
本來就耳包的我很容易沒聽到歌詞,但那是會被Hedwig吸過去的澎湃,情緒跟情感就足夠浸染所有的注意力
文本內容並未特別有興趣,但看著三個Hedwig在台上的呈現,以這種形式的呈現,Hedwig直接跟觀眾的對話,不光光只是觀賞,而是跟角色交錯、互動
好喜歡
立即下載
三個Yizhak都好不一樣,金忙前忙後,管熟稔自在,許稍顯羞澀,唱歌來說我最喜歡上年的鄭宜農(咦
看著今天後面空蕩蕩的好難過
但1999區比更便宜的區域豐滿(?)
稍微看過幾場劇場看來,2000上下的價位大家比較接受
藍盒子A區真的很難過,二刷坐那位置我簡直想哭,平視那還不如回上年的場土木
寬樂團的意大利人變成日本人(?
三個人對劇本台詞的選擇跟修飾都不同,看下來最喜歡蕭東意的
住手,絕對不可以喜歡任何人
鼓手的來源地分別是中和(中國加荷蘭XD)、中國跟少林寺
鍵盤手每次天鵝湖都好帥!(只知道是古典,寬說是天鵝湖就天鵝湖!)
吉他1超忙,換了幾次吉他啊?
相比另外兩位有種優雅,但真的,怎麼那麼可愛,明明講出來的話不該用可愛來形容(陷入混亂<<<是蕭有種優雅,超香
三個Hedwig最喜歡的梗
蕭的包在我身上,明明很老梗但當下的表情動作語氣跟時機太讚了吧
緯的家徒四壁,你家真的好小
寬的不是梗海尼根夠了是他唱到後那首時候抱住Yizhak,唱愛是自由是按住她那一幕,好美喔
大概這樣吧
看到有空席真的好難過,盡我所能地買票多次入場是不是覺得時間上大家無法三刷所以只有二刷折扣
劇場經驗、或者說所有相遇其實都一樣,不知道有沒有下一個再次遇見看機會
我們身處需要金錢活下去的社會,對劇團來說最重要就是票賣出去觀眾進來了
搖滾芭比的內容滿有意思的,演員在上面發光發熱的樣子讓人捨不得移開視線
就算不是排班制,晚上的場次七點半開始,雙北的大家下班後衝一波吧!他們值得!
中文版的歌詞我還沒仔細跟原文做對比
但「再不守規矩」的原文直直就是if we dont behave,這點莫名讓我好喜歡!
目前感想是歌詞都翻得很不錯,雖然演唱期間我可能耳包到聽不懂(我相信給我無字幕聽原文也是一樣狀況,個人聽力很仗賴穩定的音量跟咬字,不然就是看嘴型,但演唱期間這些多少會被各種因素蓋過)但是沒有覺得突兀刺耳不對音的地方
有時候看本地音樂劇,歌詞也有不對音的會一秒出謝Let me fly也是,韓文似乎比英文更難在翻譯上貼合音樂?或者只是剛好?
And Thor said,'I'm gonna kill them all With my hammer, Like I killed the giants.'
And Zeus said, 'No, You better let me Use my lightning, like scissors, Like I cut the legs off the whales And dinosaurs into lizards.'
Then he grabbed up some bolts And he let out a laugh,
Said, 'I'll split them right down the middle. Gonna cut them right up in half.'
喔蜥蜴就是會出戲
來剪在語感上不美,不看歌詞本也不知道是「剪」但對音所以還好
And Osiris and the gods of the Nile
Gathered up a big storm To blow a hurricane, To scatter us away,
In a flood of wind and rain, And a sea of tidal waves, To wash us all away,
And if we don't behave They'll cut us down again
And we'll be hopping around on one foot
And looking through one eye.
好愛這段中文版也好喜歡
性癖(?)喜歡hurricane這個字的發音
back to top