關於魔戒新譯版本,感覺又要掀起一場誰翻得比較好的口舌之爭。
不過我要說的是,簡體魔戒的譯者鄧嘉宛可是在朱學恆送花圈給衛福部時大聲讚好的人。
從此以後我就拒絕買她翻的書了。
另一個理由是她把西洋文學翻得很中式古典,我不喜歡那種閱讀感
latest #15
熾魂礿
1 months ago
我也因為花圈事件對鄧嘉宛很感冒
shinakumo: 我對她就是有種⋯⋯做人還是該有道德底限
而你沒有,所以你的書我拒買的感覺
我也是⋯⋯但李版難以言喻,然後當年手上有朱版第一部⋯⋯我只是想要個魔戒電子書阿www
立即下載
唉⋯⋯想說好不容易等到新譯,又不能買了
darkying: LilithKim: 沒關係我是電影腦殘粉,其他資料我只要看看魔戒中文維基和Tolkien Getway還有買買插畫家的畫冊就好(安慰自己
siray28: 哎哎,朱版也是⋯⋯朱本人實在是⋯⋯
………我還是看電影版算了
darkying: 朱除了花圈還性騷擾,但朱版太早了畢竟是跟著電影出來的,買了就算了,畢竟丟了也浪費=_=
kumiyim: 真的,看電影就好了!電影裡精靈的美貌有夠香!其他的網路查查資料就行了!
siray28: 說實話我當年跟過他不少活動,見過本人說過幾次話,雖然我私下跟友人說過他命主貪狼是個禍星,但當年也只是普通的用奇幻基金會的名頭辦活動的普通人⋯⋯真的沒想過他會變成這樣WW

更沒想到我現在連想要個普通能看的魔戒電子版都沒有wwww
熾魂礿
1 months ago
真的⋯⋯我沒想到「有基本道德」對某些人來說那麼難⋯⋯
茶茶~*^^*~
1 months ago
當年看朱版還佩服過他,後來他走了歪路,就不想關注他了。
現在沒想看新譯版;我放著還沒看的書好多,沒法輪到它。
連電影版也沒時間再刷;我有導演版的光碟,還二套。
不看簡體版的書。
白梅
1 months ago
還是看電影版吧
伶人-納豆蔥花拌飯超好吃!
1 months ago @Edit 1 months ago
shinakumo: 身為國民當然可以表達對政策的不滿,但不是用送花圈這種咒人去死的惡意。
所以無論是送的人或對送花圈這種行為喝采的人,都不是什麼有良知的人。

darkying: 可能你得腦內自譯wwww
chtutu: 有屯書症
whiteume: 看電影乾脆,經典永不過時!
back to top