Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
ಠ_ಠ
偷偷說
2 months ago
關於集郵那個,不討論事件本身
非粵語使用者的台灣人跟著以國語集郵集郵的叫別人一起合照
對我來說
還是不太恰當,它不是支語,但這個詞在網路/新聞上所帶的負面影響力不小,台灣的集郵也只有一個意思,所以還是會希望在這邊能好好的用合照這個說法
ಠ_ಠ
2 months ago
打了這些是因為
今天就有一個友列妹妹特地跑來跟我說下次可以再找我集郵嗎,還特地強調「這不是支語、真的有這個用法喔」
…靠腰啊就不是對岸用語的問題!!!
finch5936
2 months ago
看了覺得對方超沒禮貌對跟不熟的人用一些平常人不會用的用詞⋯⋯我如果是攤主我應該也會覺得問號
newt2939
2 months ago
:「我知道啊,你這是粵語晶晶體
」
立即下載
donut4405
2 months ago
所以是粵語的拍照的意思?
ಠ_ಠ
2 months ago
donut4405: 成為流行語後指的是在一個場合嘗試與所有人合照的行為,語源是廣東話,香港澳門或粵語母語者會使用
不過也被演藝圈當作是負面意義的合照形容詞(集郵女星),所以在一些新聞事件可以看到台灣跟著這樣用
delete
reply
edit
cancel
cancel