Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
布丁
2 months ago
@Edit 2 months ago
關於落落長的場景跟人物描述
latest #20
布丁
2 months ago
@Edit 2 months ago
@yukarjama - 帶團技巧:談文字方塊 有些GM很討厭文字方塊,寫太長又硬要完整照唸就真的不優,...
我英文爛
不確定這個文字方塊是不是指寫得很長的預設場景/人物描述😭
布丁
2 months ago
@Edit 2 months ago
不過自己是個喜歡把描述事先寫好&照念的人
備團會這麼慢,主要也是因為花大量時間在寫/修描述(爆)
不一定是很長的句子
把描述寫得精簡扼要也很花時間
會想一直微調修改
一來是減少帶團時的負擔,把腦力用在應付現場狀況
二來我想順順描述增加沈浸感,邊講邊想會讓我覺得卡卡的(而且還可能出錯)
最後是性格使然,我就是有想把所有東西弄得整齊好看又完整的強迫症
ダンジョン中のスライム
2 months ago
場景描述我覺得OK,對話就算了吧....
立即下載
布丁
2 months ago
@Edit 2 months ago
a5190828
: 對話我也會先寫一部分範例(重要&一定會講到的)
然後現場看情況調整句子、用詞跟語氣
布丁
2 months ago
但即使如此,我也同意不要寫得太長&無腦照念
布丁
2 months ago
@Edit 2 months ago
之前有些模組我是先帶文字團
然後將文字團的描述貼到備團資料內再帶語音團
結果實際帶時出現不少問題
布丁
2 months ago
@Edit 2 months ago
因為文字團的描述
我通常會寫得比較長、修飾譬喻形容詞用得比較多
導致帶語音團時如果照念會變得很拖節奏
玩家當下難以快速抓到重點
另外寫太長我讀稿慢,也會來不及即時反應
布丁
2 months ago
@Edit 2 months ago
而面團就更明顯了
要是字太多經常要低頭看稿,GM無法看著玩家描述
給人的感受就不太優
帶團資料必須改成寫關鍵字筆記
稍微瞄一下後就直接開始講
只是葉之海的屍體
2 months ago
我是從文字團帶出來的,以前也習慣寫很多唸很長的場景敘述,但後來發現包括我,其實在聽力部分,沒有辦法一直維持很高的專注,轉化成畫面需要時間,不如在文字團或面團用個玩家可以瞬間連結到的場景畫面,會更直接
像是敘述某個架空的宏偉的建築物,可以直接說就像博物館一樣等等,會先有個固定好連結的印象再增添其他細項,效果比較好
布丁
2 months ago
@Edit 2 months ago
gentamycin2049
: 對!句子太長很容易注意力渙散
而且聽完後面的就忘記前面的,難以抓重點
專注描述主要特徵+給個容易聯想的印象會更適合!
細節之後補但也不必講太多
布丁
2 months ago
@Edit 2 months ago
之前上聲音課時
老師曾讓同學各準備一篇500-1000字的趣事
並將自己的文章交給同學讀
然後由同學不看稿,直接用自己的方式講給大家聽
這麼做的目的是讓大家體驗「認真讀文章&掌握故事脈絡跟重點後再用自己的方式講,流露的情緒是最自然的」這件事
布丁
2 months ago
另外有個常見的配音小技巧是
把配音台詞背起來,用自己的方式說
情緒也會比讀稿更自然
布丁
2 months ago
@Edit 2 months ago
事先寫好描述照念的好處是減少腦力負擔
但完全不動腦也是不行的
除了情緒有差異之外
最容易犯的錯誤就是描述跟當下情境&角色狀況不同
無腦照念反而讓人覺得很出戲
(文字團也是,不要看都不看就複製貼上啊啊啊XDD)
布丁
2 months ago
@Edit 2 months ago
我個人現在的作法是
場景/CG描述先寫好但不要太長,重點描述
NPC只寫一定會講的對白當參考&不寫多餘的語助詞
情報類放關鍵字,現場看情況決定如何釋出
可能依現場情況變更的字詞用粗體紅字標註
文字團轉帶語音時,一定會再做精簡&口語化處理
剩下靠現場帶團時的臨場反應!!
紫🌠跨越艱難險阻
2 months ago
我第一次帶要劇本的團的時候,也是先寫好敘述然後打算快樂複製貼上,實際上場才發現,其實還是都要微調……XDDD
布丁
2 months ago
@Edit 2 months ago
murasaki_haruki
: 畢竟每團狀況不同,先寫好的東西只能當參考而已XD
~楚月~(雨茶)
2 months ago
文字方塊應該是指有些劇本會說例如
當玩家抵達這裡時,請唸出/參考以下描述:
「XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX」
有一個相對深色的框框提供給GM參考描寫
布丁
2 months ago
@Edit 2 months ago
trymoon
: 喔喔懂了!那個在模組裡滿常看到的XD
我還滿喜歡模組有附這種東西,當參考很方便
銀盜aka路痴鄉下老鼠
2 months ago
我試過跑面團KP念一長串場景描述,然後大家怕漏掉重點線索都在抄筆記,感覺就像聆聽考試反而感受不到要表達的氣氛
布丁
2 months ago
Passenger_X
: 因為語音比較難回顧訊息
如果是跑一些解謎探索成分較重的團
加上GM/KP又不把內容較多的情報貼在文字頻道
滿容易變成這樣的QQ
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel