起因是我在玩的一款日本換裝遊戲,12月28日時上架了一個新轉蛋池,搭配的樹木是南天竹。
南天竹。
多麼讓人感到親切的植物呀,這是故事中杏贈予我的羽織上的圖樣。
我點開遊戲內的物品說明欄,看到「南天は読み方から『難を転じる』と言われており、とても縁起の良い木」(譯:南天的讀音和「翻轉苦難(轉禍為福)」的讀音同樣,是寓意非常良好的樹木)這樣一句話時,我的內心忽然有股潮水無法抑製地瘋漲起來,幾乎要從眼睛溢出……
回想故事裡杏贈予羽織的時機,正是我任務失敗差點喪命而昏迷的時刻;竟然直到現在我才知曉這個樹木在日文語境裡的含義。