山仔@連葫蘆步都不會的矮子!
3 months ago @Edit 3 months ago
#二月 #日常 #寫作

在滑冰場遇到帶著小孩來滑冰的台灣人,才聽說農曆新年到了,原來我如此脫節,完全無感。
https://images.plurk.com/6JB6XT0u7jjDQI6tvsWL5U.jpg https://images.plurk.com/6mg5TYX2GaPAxDjUudj9mu.jpg

#英耽
latest #32
寫文時看書就沒那麼勤奮,這個月把英耽寫作及日常都集中成一噗。
能再開始寫覺得心情很好終於不是廢人了

我想把噗首的小鳥寫進去。這隻小鳥已經在滑冰場住了幾個月,滑冰場總有人掉零食屑屑,它每天過著安逸的生活,而且還不用應付凜冽的冬天。
然後我遇到棘手的翻譯問題,當整個系統不一樣的時候,我真的不知道該硬翻還是怎樣才好反正沒人在乎
像是台灣沒有心理醫師,那麼心理醫師就要翻成諮商師嗎?是這樣嗎?
英耽 tag先去掉,今天沒有要貼心得
立即下載
我覺得又進入某種舒適圈,打開kindle 找新書時先從某幾位作者的書找起,他們的書不會讓我失望。但是,其實這樣不太好吧。
不過,找書的時候也看到喜歡的作者的創作軌跡,看到他們早期與近期創作的差異,每位作者都寫了很久了,創作的時間隨便都比我長個一兩倍,歲月流逝得不著痕跡。雖然我不覺得我五年後、十年後、三十年後會寫出什麼驚人鉅作,但是我能試著讓我的文也那樣的豐滿嗎?
另外,這個:百炓語

給炓子,又一年過去了。
。。。拉條回去寫文的認真的線。。。
建議是什麼就翻成什麼,心理醫師和諮商師還是有差別的。雖然台灣人(就是我)不完全了解差在哪
ryuchian: 歐巴回我真是太好了。其實我在寫花滑,我查了半天台灣的檢定系統和比賽規則不同,搞得我不知道要怎麼翻。
我覺得我可能要用晶晶體了。
山仔如果要寫的是psychiatrist,那在台灣是精神科醫師或身心科醫師,醫學背景;如果是clinical psychologist,其實心理醫生應該是誤翻,畢竟不是醫學背景而是心理學背景,只是必要有博士學位。台灣執業的心理學背景醫療從業者有臨床心理師和諮商心理師,都是碩士學歷,山仔想寫的應該比較偏向臨床心理師。另外,台灣沒有諮商師這個職稱喔,要簡稱的話只有心理師這個稱呼。
xuanyue2: 不不我沒有要寫心理學戲碼。如果要寫我要寫behavior psychologist ,但會殺人放火還是不要。

不過如果談到這個的話,我真的不知道 Psychologist 該翻成什麼,他們的確是博士學位,美國的 therapist 可以是psychologist 但也可能不是。Social worker 也可能在mental health clinic 擔任 therapist

簡單的說我的困擾應該是,一個在台灣沒有的名詞,無論是醫學或是其它,我該不該用一個台灣原本就有、但可能引起誤導的詞代替。
山仔@連葫蘆步都不會的矮子!
3 months ago @Edit 3 months ago
xuanyue2: 我有一個長久的問題(抓住翾刖
戒斷治療時有時會有一位sponser,這個人通常有相似的經驗,也必須對彼此的情況保密,這個sponsor 在台灣翻成什麼?
(我有上網查,可是我真的真的真的找不到QQ
Hsin
3 months ago
psychologist不能直接翻成心理學家嗎?(疑惑
像是psycholinguist我就自稱心理語言學家XD
linhsinp: 啊啊啊我放棄,我不知道怎麼表達我的意思!
(花滑)大驚!我不知道台灣連比賽規則都不同,那選手參加ISU比賽不就又要學另一套
如果沒有官方翻譯的詞彙或許可以參考媒體報導世錦或冬奧的用詞
我知道山仔的意思了XDDD

是我的話可能會使用原文的直譯來避免誤解,但如果這個名詞對劇情很重要的話(或者真的很擔心讀者看不懂),那可以加註。例如psychologist直接使用「心理學家」這個翻譯,文章後再加註psychologist通常有兩種,一種是單純拿心理學phd的都可以叫psychologist,另一種則是必須有實習有督導有執照可以進行心理醫療行為的心理學phd,本文指的是前(or 後)者。

至於sponsor⋯⋯根據我從監獄裡和監獄外(社區)做藥癮的朋友那裡的理解,台灣戒癮通常沒有這個角色存在呢。可能根據每個治療師的方式會有差異,但相對少見,所以⋯⋯我真不知道該怎麼翻XD 抱歉沒能幫上忙。
《Without You》
作者:Marley Valentine

一本 Hurt/Comfort ,療癒系。是說傷痛實在太重,連我都覺得他們可能好不了了。
弟弟因癌症過世後一年,Deacon 回到家鄉,試圖彌補他與家人的裂痕,他最不想見到的人就是弟弟青梅竹馬的男友,自小一起長大的Julian。比起永遠像個局外人、與家人格格不入的Deacon,Julian更像是父母深愛的另一個兒子。但是Deacon 似乎比家中任何一人都了解Julian 的傷痛,於是開始了一段以各方面而言都很糟糕的感情。
山仔@連葫蘆步都不會的矮子!
3 months ago @Edit 3 months ago
先來歡呼一下:發現新作者,耶!作者簡介是這麼寫的「MV 曾是位Social Worker,以經驗書寫現實面向的、情感動人的現代小說」。
這句話對某些讀者而言可能算是警語。

這本書中,Deacon 的母親Elaine 對過世兒子的偏心讓我看得很糾結。小時候的覺得父母的偏心是種為人父母不該犯的過錯,但長大之後也許距離夠遠,有種體悟,親子之間也不過就是人際的關係,人就是人,都有缺點好惡,父母不會比較高尚偉大。如果我自己對人都有合與不合,沒道親子就該合拍的道理。
當然那不表示我不覺得子女因此感到的傷痛可以被忽視,往另一方面而言,我猜測父母的感覺也一樣無助與無奈,彼此都沒得選擇。
山仔@連葫蘆步都不會的矮子!
3 months ago @Edit 3 months ago
Deacon 要面對的是這份傷痛,而Julian 面對的是失去半身的痛苦,兩人都試圖麻痺自己的感情,就某方面而言,彼此還真的是最了解對方的人。

有些轉折讓人心驚,Deacon 每個月會開一小時的車在弟弟的墳前留下糖果,讀者可以猜測會是 Julian發現那包糖,也可以猜到Deacon 火冒三丈,但是,然後呢?
這樣的轉折可以很俗爛也可以很深刻,很可以看得出作者的深淺,以及對失去這件事的體認。
這是本步調很慢的小說,公平地說是以很細膩的方式描寫一個週末,在這個週末兩位主角從互不順眼到打開心房投向對方的懷抱,如果轉折不夠細緻就會是部好萊塢爛片,但它還真的不是。個人覺得很值得一讀。
。。。拉線。。。
世界上應該有各種各樣的作者。真希望出版生態能讓不同的作者都能縱情書寫好好活下去。
今天的鳥
春天到了啊
https://images.plurk.com/4zHFcQjZ5NGW54IRpTycn0.jpg https://images.plurk.com/2cCNixIZ9LBrRLipDXVx8X.jpg https://images.plurk.com/6FIYBTckYtvjk8whL6BlAG.jpg
---
讀了另一本 Jay Hogan的書,同樣走的是傷痛/療癒路線,這本比較無感。但是Jay Hogan 的對話總是很順暢,不直言「主角醉了」,卻讓讀者知道這兩人喝了酒不小心就說了太多這樣。
要遇到一本讓人欲罷不能的書怎麼會這麼難呢
《The Science of Attraction》
作者:Jay Hogan

是A MacKenzie Country Story 的第三本。第一本是讓我驚豔的 《the Art of Husbandary》。一直覺得續集會破壞對這本的印象,於是沒有讀第二集,第三集與第一集的故事除了地理位置外,本身沒有關聯。如果沒讀前面兩集的話其實沒關係。
山仔@連葫蘆步都不會的矮子!
2 months ago @Edit 2 months ago
這本的主角是職能治療師 Liam 來到牧場替中風的牧場主人進行特約治療,而這位中風的牧場主人就是第一集的主角的前砲友的恐同老爸,偏偏Liam 是個公開同志,out and proud,衝突可想而知。

牧場主人的兒子Jules是位偏好女性的雙性戀,他對牧場有份與生俱來的熱愛,他忍受父親的所做所為,不願放棄牧場,但他一見到Liam 就深受吸引,他發現Liam對他有相同的感覺,兩人步步為營之際不知不覺愈陷愈深。
山仔@連葫蘆步都不會的矮子!
2 months ago @Edit 2 months ago
我一直覺得有些作者的故事會讓人印象非常深刻,在讀的時候不見得會拍案叫絕或是捧腹絕倒,但是讀完後讓人久久無法忘懷。Jay Hogan 就是這樣的作者。

這本有個我非常喜歡的場景,是 Jules 在Liam的外甥來到牧場後,一次牧羊人與家人全員到齊、吵吵鬧鬧的午餐中突如其來的領悟。

「我酣然環視忙碌的廚房--嘲弄、嘻笑聲不斷,狗兒們在陽台下期待等候著,屋裡擠滿了至親好友,包括我我愛的男人。此時此刻,我確信,這就是我要的人生。這是我尋覓許久的一切。
我熱愛在麥肯錫經營牧場,然而此刻我很清楚,僅只是如此是遠遠不夠。若我無法與人分享,與愛人、家人、朋友分享--沒有那些我能安心展露真實自我的人們,只是牧場遠遠不夠。」
這段對應的是 Jules的老爸的差距,這本書一開始就是Jules的老爸因牧羊人在家中午餐而不爽。Jules的老爸認為主人與牧羊人該有所區分。而 Jules 在老爸中風後接手打理牧場後決定改變這個規矩。
而Jules 有這個體認之後,他告訴Liam,Liam 無疑是位好男人,但出櫃不是因為他與Liam 的感情,也是為了他自己。
山仔@連葫蘆步都不會的矮子!
2 months ago @Edit 2 months ago
這本書裡,Liam的 個相較之下有自信、有個性的角色,所以這本寫的是 Jules 的成長。Jay Hogan 的筆觸很溫柔,每個衝突與轉折的處理都有成熟大人才有的深思熟慮。
兩人去釣魚那段頗好笑,我有空再來挑戰翻譯看看。

第一集的主角Gil 在這集明察秋亳到恐怖。但是作者讓他上場讓我很開心。

我好猶豫要不要去看第二集,畢竟我都無縫接軌到第三集了。
。。。拉線。。。
呃,二月已經快結束了?
back to top