雖然我也會糾結中國用語
但看到很多人糾結某些用語的時候我又很想翻白眼
因為他們挑出來的字眼根本不是支語,
是他們閱讀量不夠現在才認識但早有人在用的詞語
我一開始糾結但到後來覺得就算了
中國的官方/網路用語其實站在語言學的角度都是正常的發展與演變
有問題的是我覺得有些詞真的語感很差
但相反來說也有些很有趣或很不錯的,比如「接地氣」這個詞真的很形象,連用字的語感也很接地,其他類似意思的詞都不如這個詞接地氣(好像繞口令XD
aerysky: 這三個真的是簡單明瞭又好用......還很難找到替換詞。
我也常常用廣東話的字