Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
1 years ago
@Edit 1 years ago
【mur】真的不是我愛說… 很之前就想說怎麼大概近一、二十年來「阿媽」都用俗字/後起字的「阿嬤」,結果剛剛編輯維基百科的時候
祖父母 - 維基百科,自由的百科全書
…又是受到對岸影響而混同嗎?
不排除台灣早先有用過「阿嬤」的可能,但我確定並非慣用,不然1998年台灣動畫電影《魔法阿媽》標題應該會是《魔法阿嬤》(之類的)。
而且原本新注音也沒事,大概Win10前後要打阿媽都會變成「阿嬤」,甚至輸入「媽媽」都會變成「媽嬤」/「嬤媽」/「嬤嬤」,而且怎麼調教都沒用。
latest #14
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
1 years ago
【筆記】【整合】 中國用語入侵 #中國用詞 #文化侵略 - CityNight板 - Disp BBS
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
1 years ago
@Edit 1 years ago
@CteaX55 - 「阿媽」的選字這幾年不論是Windows新注音還是手機,都變成後起字「阿嬤」優先....
@CteaX55 - 【改善性別歧視】「外公、外婆」正名了 今起改叫阿公阿媽/祖父祖母 再說一次,「阿媽...
@CteaX55 - 假如《葬送的芙莉蓮》講台語 or 台文字幕 - 「我是活超過五百年ê大魔族。」 -...
Persha
1 years ago
用阿嬤不對嗎?
立即下載
timpani碰
1 years ago
除了新注音以外,yahoo 奇摩輸入法為基礎衍生出來的各輸入法也是這樣。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
1 years ago
timpani
: 是喔@@ 我電腦只有用新注音所以其他的不太清楚
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
1 years ago
@Edit 1 years ago
-
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
1 years ago
Persha
: 應該說最原本的寫法就是「阿媽」。
而且以文字演變上,「嬤」算是俗字,「媽」則是本字。
但現在有點「嬤」變得才是正字的感覺,報章書籍媒體都用這個字。
Solanin
1 years ago
我從小就都用阿嬤 我也36歲了 漢字就是整個大中華很難切分,而且嬤本來就有老婦女的意思
Persha
1 years ago
可能是娘被媽取代掉了?
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
1 years ago
NIN0601
: 媽原本就有老婦女的意思,而嬤又是媽的俗字,所以自然也會有老婦女的意思。
兩者差異就是媽有年長女僕/女性幫傭/雇傭的意思,但嬤沒有。
漢字「媽」:基本資料
漢字「嬤」:基本資料
就如同稍早說的,並不是沒有用,只是不是哪麼大眾使用的感覺
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
1 years ago
Persha
: 現在真的「娘」用在母親上好像就是髒話或是「老娘」(老子的女性版)會聽到了。
我家的話是有時我媽會用「你娘」來當第一人稱XDD 有時我媽提到阿媽也會用「我娘」w
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
1 years ago
@Edit 1 years ago
-
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
1 years ago
@CteaX55 - 姐與姊如何使用 學者:有血緣寫「姊」 - Yahoo奇摩(即時新聞) 「不用這麼去...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
says
1 years ago
Tek D. (@CteaX55) on X
混著用也就算了,但現在搞得「阿嬤」遠多於「阿媽」甚至好像才是正字似的。(3/3)
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel