DW: Vice President Lai has made it clear that he will not pursue independence. He said that Taiwan is now an independent and sovereign country and there is no need to do so. He said he would continue the line set by outgoing President Tsai Ing-wen. Do you think he is lying? DW:賴副總統已明確表示不會追求獨立,他說台灣現在就是一個獨立的主權國家,完全沒有必要這麼做。他說會延續即將卸任的蔡英文總統的路線。您是認為他在說謊嗎?
Ma Ying-jeou: His name is Lai (Editor's note: The English spelling of "Lai" is the same as the English lie [lie]). I think they are also afraid, worried that this kind of provocation will not be good for Taiwan, especially I believe he has also received some suggestions from American friends.