| Yuhui | says | I know how to say it out loud but dunno how to spell it with alphabets |
| victan | says | diao heer? |
| daphnemaia | says | diao her. not heer. heer is read as here! for cneil u have to spell it as u wld english words. haha. |
| cneil | says | okay... someone once told me that "Teh" meant fishing |
| cneil | says | the brewing process reminded people of fishing, plus it sounded like the word Teh |
| cneil | says | I'm writing a blog post about it. |
| victan | says | chinese tea is known as "diao her" at kopitiams |
| daphnemaia | says | cneil - yep victan is right. that's cos of the act of dipping the teabag into the cup over n over again. |
| cneil | says | thanks! big help! |
| Yuhui | says | "teh" is Malay for "tea", nothing to do with brewing process or fishing! |
| Yuhui | says | also, the "her" mentioned above isn't pronounced in the English way |
| daphnemaia | says | well the intonation is different but it's closer to the actual sound than heer? |
| cneil | says | awsome! |
| daphnemaia | says | Yuhui.. it's just like how they call Milo "tak giu". logically speaking it has nothing to do with soccer, but it's derived from the fact tt |
| daphnemaia | says | the old Milo tins had pictures of a boy kicking a soccer ball. |
| daphnemaia | says | "diao her" is used to describe making tea cos of the lipton teabags. u hold the label n dip the thing in over n over agn. it's like fishing |
| Yuhui | says | daphnemaia: yup, I know about "tak giu". Just clarifying what cneil had said about the supposed origin of the word "teh" |
| daphnemaia | says | right. heh. i guess it's a derivation thing. yeah. |
| cneil | says | thank you for your help! Here is the link to the blog post! I really appreciate your help! www.cullenhartley.com/2009/04/kopitiam-crash-course/ |
| cneil | says | Feel free to offer any feedback. |
| Yuhui | says | check out this plurk thread for more! |
© copyright 2007-2012 Plurk Search People Search Verified Account APIFAQ
Contact Us About Blog Jobs Terms Privacy
