Aegean says
昨天我在重翻莎士比亞的十四行詩,然後今天為了想給Bond說一句話,但我忘了確切的原文,所以又跑去翻流螢集,然後就覺得……我真是太喜歡文學雋永在浪漫永存的意義上了。莎士比亞總是強調列王終死,徒留碑石,「而你將常存在我的詩裡」,只有會在我的詩中永存。雖然在我私人的解讀裡,很多時候莎士比亞所謂的是指稱神,但若是拿來當作愛情詩解也很美麗,是一種千古流傳兵燹不敵的雋永,也是能夠讚揚所愛的最不朽的方式。