Sign in
Register your plurk account for free »

Plurk

36 responses to this plurk (Jump to bottom)

  • Lolita dit
    數字版鄉民成天都會提到
  • helen
    PTT的異國戀愛(?)版,我好像要去過一次
  • Lolita dit
    我知道好像是大概在酸愛洋屌的女生,但有人可以跟我講全文是什麼意思嗎?
  • helen
    好像有
  • Lolita dit
    尤其是ㄈㄈ尺
  • chin dit
    CCRomance版
  • Lolita dit
    喔喔,CCR我知道惹,Cross Cultural Romanc
  • Lolita dit
    Cross Cultural Romance
  • helen
    Cross Cultural Romance
  • Lolita dit
    但是ㄈㄈ尺哩?我要知道他的全文
  • Neder
    ㄈㄈ尺就是CCR的象形寫法啊XD
  • helen
    只是取形似而已,不敢指名道姓的攻擊 XD
  • chin dit
    鄉民的稱呼有時真的不太容易理解~就像581我看了很久才意會過來鄉民在講SBL XD
  • Lolita dit
    為什麼CCR的注音和國字會是ㄈㄈ尺呢?我還是不懂耶,怎麼辦?我太駑鈍了嗎 (blush)
  • Lolita dit
    喔喔喔喔喔,我終於懂惹
  • Lolita dit
    鄉民太妙了 (rofl)
  • Lolita dit
    amurosheu: 你一次解了我倆道謎題耶XD
  • 華生米 dit
    依此類推 日文的下集待續就是ㄈㄈㄑ
  • 華生米 dit
    (明明反了但大家都還是這樣用)
  • 華生米 dit
    有不少象形字是因為怕踩到線(比如提到某某人/某某事件就會被水桶)然後就跑出很多替代的寫法...
  • Lolita dit
    CCR算是不好的用法嗎,至少,看英文,沒有詆毀的意思啊,為什麼最後會發展成ㄈㄈ尺?XD
  • 華生米 dit
    好像是因為提到CCR會被水桶啊...其實我沒跟到CCR之亂= =
  • 華生米 dit
    原來噗浪現在支援blogger了耶
  • Lolita dit
    哎喲,好扼腕,我竟然沒跟到
  • Lolita dit
    因為CCR其實不是我會看得版,我只會看sex和female sex版之類的(爆)
  • 華生米 dit
    嗯大家應該都懂~
  • Lolita dit
    沒辦法!sex版實在太會唬爛惹,笑點很多
  • Lolita dit
    但我現在都沒有時間看就是惹,嗚嗚

Please sign in or register to plurk response.

Favored once:

Loading...

Ads